ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 





Айзек Азимов: «Фантастическое путешествие»

Айзек Азимов
Фантастическое путешествие




«Фантастическое путешествие. Сами Боги»: Эксмо; Москва; 2003

ISBN 5-699-02948-6Оригинал: Isaac Asimov,
“Fantastic Voyage”

Перевод: Е. А. Шестакова
Аннотация Роман Айзека Азимова «Фантастическое путешествие» начинается с того момента, когда агент Чарлз Грант, успешно выполнив задание на Той Стороне, привез с собой профессора Бенеса в Америку. Но когда они ехали в машине в штаб-квартиру ОССМ, на них было совершено нападение, в результате чего профессор чуть не погиб, но его состояние было критическим. Служба пошла на все затраты для спасения Бенеса и организовала экспедицию к его мозгу для уничтожения тромба. Для этого минимизировали подводную лодку с экипажем – капитаном Оуэнсом Грантом, доктором Микаэлсом, доктором Дювалем и его ассистенткой мисс Петерсон – и отправили ее в путешествие по телу Бенеса к тромбу. Айзек Азимов.Фантастическое путешествие По киносценарию Харри Клейнера, написанному по рассказу Отто Клемента и Джей Левис Биксби О «Фантастическом путешествии» Это произведение имеет нескольких авторов, каждый из которых различными путями способствовал его появлению в нынешней форме. Для всех нас это было не только большой и трудной задачей и в определенной степени вызовом, но также и источником глубокого удовлетворения и, можно сказать, наслаждения.Когда Биксби и я написали наш рассказ, мы не имели ничего, кроме идеи и изобилия любопытства. Мы плохо представляли себе, куда приведет нас эта история и чем она могла бы стать в руках людей с богатым воображением и блестящими художественными способностями, таких, как Саул Девид, продюсер фильма, Ричард Флейшер, режиссер и вдохновенный волшебник фантастики, Харри Клейнер, написавший сценарий, Дэйл Хенесси, художник-постановщик не только по должности, но и по призванию, медики и ученые, бескорыстно отдавшие так много своего времени и знаний, и, наконец, Айзек Азимов, который предоставил свое перо и большой талант, чтобы придать этой фантасмагории из фактов и фантазии соответствующую форму и реальность. О. Клемент. 1. Самолет Это был старый самолет с четырьмя плазменно-реактивными двигателями, давно снятый с полетов. Он выполнял рейс, который не был ни экономичным, ни по-настоящему безопасным. Он осторожно пробирался через гряды облаков по маршруту, который занимал 12 часов, в то время как сверхзвуковой самолет с ракетными двигателями мог преодолеть это расстояние за 5 часов.И еще добрый час нужно было лететь.Находившийся на борту самолета агент знал, что его работа не будет считаться законченной до тех пор, пока самолет не приземлится, и что последний час будет, вероятно, самым длинным.Он бросил взгляд на единственного человека, сидевшего в большом пассажирском салоне. Тот задремал на минуту, уткнувшись подбородком в грудь.В облике пассажира не было ничего особо впечатляющего или необычного, но в этот момент он был самым важным человеком в мире. * * * Когда полковник вошел, у генерала Алана Картера был довольно мрачный вид.Под глазами у генерала были мешки, углы губ обвисли. Он пытался согнуть вытащенную откуда-то канцелярскую скрепку, что бы предать ей прежнюю форму, но она выскользнула у него из рук.– Вы почти озадачили меня на этот раз, – сказал полковник Дональд Рейд тихо.Его рыжеватые волосы были тщательно зачесаны назад, но короткие седые усы торчали дыбом.Он носил свою военную форму с той же неуловимой неестественностью, что и его собеседник. Оба они были специалистами, призванными в армию для работы в особо секретной области и получившими для удобства военные звания, в которых, в общем, принимая во внимание поле их деятельности, не было необходимости.Оба носили эмблемы ОМСС. Каждая буква располагалась в маленьком шестиугольнике, которых было всего 5 – 2 вверху, 3 внизу. В среднем шестиугольнике нижнего ряда помещался символ для обозначения рода войск. У Рейда это был кадуцей x/, означавший, что он был медиком.– Угадайте, что я делаю, – сказал генерал.– Щелкаете пальцем по канцелярской скрепке.– Точно. И еще считаю часы. Как дурак.Он повысил голос, но старался сдержать себя.– Я сижу здесь с влажными руками и слипшимися волосами, мое сердце стучит, как молоток, а я считаю часы. Только сейчас это уже минуты. Семьдесят две минуты, и они приземлятся на аэродроме.– Очень хорошо. Зачем же тогда нервничать? Разве что-нибудь идет не так?– Нет. Ничего. Его перехватили очень осторожно. Его вытащили прямо из их рук и, насколько нам известно, без всяких помех. Он был бережно доставлен на самолет, старый самолет…– Да. Я знаю.Картер кивнул головой. Он не собирался сообщать какие-то новости, он просто хотел выговориться.– Мы посчитали, что они могут подумать, что для нас время – самый важный фактор в этом деле, поэтому мы погрузим его в X-52 и перебросим через ближний космос. Да, мы решили, что они подумают именно так и, имея максимально плотную антиракетную сеть…– Паранойя, так называем это мы, медики. Я имею в виду каждого, который верит, что они сделают это. Они бы рисковали войной и уничтожением.– Они могли бы рискнуть, чтобы только остановить то, что происходит. Я почти уверен, что мы бы на их месте рискнули. Поэтому мы наняли гражданский самолет, плазменно-реактивный, с четырьмя двигателями. Я беспокоился, сумеет ли он взлететь, такой он был старый.– И он взлетел?– Кто «он»?На мгновение у генерала мелькнула неприятная мысль.– Самолет.– Да. И он движется прекрасно. Я получаю сообщения от Гранта.– Кто это?– Агент для специальных поручений.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики