ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Но ведь ты стоишь совсем рядом со мной. А я мужчина.– Да, но ты мой собственный лорд Вулф. Когда меня напугала буря, ты обнял меня и остановил гром. Когда другие дети дразнили меня из-за того, что моя мать была простых кровей, ты вмешался и положил этому конец. Ты учил меня стрелять, скакать на лошади, ловить рыбу. И сколько бы я тебя ни дразнила, ты не был суровым к своему эльфу.– Мало кто из мужчин может быть суров к эльфам.Легкая дрожь удовольствия пробежала по коже Джессики, когда Вулф возобновил причесывание.– Ты дрожишь. Может, тебе накинуть что-нибудь?– Это дрожь оттого, что мне приятно, а не от какого-то сквозняка.Вновь рука Вулфа остановилась в нерешительности, поскольку слова Джессики и заложенный в них смысл пробудили в нем желание.– Это леди Виктория учила тебя флиртовать таким образом?– Флирт состоит из притворства, вздохов и лжи. Я же говорю чистую правду. Мне никогда не было так приятно, когда меня расчесывала Бетси.Последовала тишина, нарушаемая лишь шуршанием щетки о волосы. Наконец Вулф отложил щетку, повернул Джессику спиной к себе и разделил огненно-каштановую массу волос на три равные части. Прикосновение его рук к затылку вновь вызвало в ней дрожь.– Как жаль, что мы не можем быть мужем и женой, – тихонько произнес Вулф, заплетая волосы в большую, толстую косу. – В тебе есть страсть, Джесси.Внезапно тело Джессики напряглось.– Я думаю, это не так, – сказала она твердо. – При мысли о близости с мужчиной у меня начинаются спазмы.– Почему?Этот тихий вопрос поразил Джессику.– А тебе понравилось бы, если бы мужчина делал это с тобой? – в свою очередь спросила она.– Мужчина? – Вулф засмеялся. – Если мужчина – то нет. Но женщина – это… это совершенно другое дело.– Только для мужчины, – возразила Джессика. – Он сильный и в любой момент может по своему желанию сказать «да» или «нет». А когда все кончится, он не будет лежать и плакать на кровати. И не будет кричать в муках через несколько месяцев, когда то, что он посеял, будет разрывать тело, пробиваясь к свободе.– Кто-то вбил тебе в голову эту ерунду. Все совсем не так.– Конечно, для мужчины не так.– И для женщины тоже.– Из каких кладезей премудрости ты почерпнул этот вывод? – спросила Джессика, сардонически улыбаясь. – Или ты принимал роды у женщин?– Конечно, нет. Так же, как и ты. Передай мне светло-голубую ленту.– Я-то как раз принимала, – возразила она, передавая ему через плечо ленту.– Что? Не могу представить, чтобы Виктория позволила это.– Это было еще до того, как я стала жить у Стюартов.Рука Вулфа остановилась. Он взял ленту и начал обматывать ее вокруг хвоста косы, которую он заплел.– Тебе было только девять лет, когда леди Виктория стала твоей опекуншей. Что могла делать такая маленькая девочка при роженице?Джессика пожала плечами.– Я была первенцем в семье. Моя мать после много раз бывала беременна, пока не умерла от холеры.– Ты никогда не рассказывала мне о своих братишках и сестренках.– Не рассказывала. – Холодок пробежал по телу Джессики, когда воспоминания всплыли в ее памяти, – воспоминания, которые преследовали ее, как кошмары, в течение многих лет.– Джесси, – сказал Вулф. Он легко коснулся кончиком пальца изгиба ее шеи. – Маленькие девочки не все могут понять из того, что видят, если это касается секса или родов. Пойми, если бы все было так ужасно, женщина не имела бы более одного ребенка.– По доброй воле – да, это так. Но заметил ли ты, мой лорд Вулф, что мужчины значительно сильнее, чем женщины, и гораздо больше интересуются сексом? – Внезапно Джессика стала ладонями растирать руки, словно пытаясь согреться. – Ты прав, здесь холодновато. Куда это Бетси задевала мою китайскую шаль? Ты не видишь ее, Вулф?
На какое-то время воцарилось молчание. Затем Вулф вздохнул и согласился со сменой темы.– Я достану ее тебе, как только заплету волосы.Джессика повернулась и посмотрела через плечо на Вулфа. Она улыбнулась ему побледневшими губами.– Спасибо, мой лорд.– Я не лорд. – Протест прозвучал не зло, а скорее по привычке. Он увидел благодарность в ее глазах и таившийся за этим страх.– Тогда спасибо, мой муж.– И не муж. Жена спит со своим мужем. Или ты все же собираешься следовать клятве, данной на шотландской брачной церемонии, которую мы прошли?– Какой клятве?– «Своим телом я поклоняюсь тебе», – процитировал Вулф негромко. – Ты собираешься поклоняться мне, жена?Джессика быстро отвернулась, хотя и не столь быстро, чтобы Вулф не успел заметить ужас в ее глазах. Мысль о том, что он вызывает у нее отвращение как мужчина, возбуждала у него гнев, не уступающий по силе желанию. То, что у него имеется оружие, с помощью которого можно заставить Джессику дать согласие на развод, казалось бы, должно было радовать его, однако радости он не испытывал.– А если бы я у тебя потребовал выполнения супружеских обязанностей?Она вздрогнула, но быстро ответила:– Ты этого не потребуешь.– Ты говоришь с такой уверенностью…– Ты не желал нашей женитьбы. Если ты переспишь со мной, ты не сможешь говорить о разводе.Рот Вулфа тронула горькая улыбка.– Вы правы, леди Джессика. Я никогда не буду спать с вами. Я не хочу, чтобы меня на всю жизнь оседлала столь избалованная и никчемная женщина, которая не может даже сама причесаться.Он резким движением завязал ленту.– Вулф, я…– Начинай паковать свои вещи, – перебил он ее резко. С холодной радостью он уловил во взгляде Джессики удивление и растерянность. – Или ты и паковать не умеешь? Неудивительно. Вам надо быстренько научиться этому, леди Джессика. Дилижанс отправляется через час. И нужно попасть на него со всеми шестью чемоданами или без них.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики