ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Пилоту стоило больших усилий повернуться в кресле, чтобы посмотреть, что
происходит за бортом. Пустота.
- Следи за высотой, Дэн, - приказал он, - проверь плотность воздуха.
Стив снова развернул судно. Под навесом бесконечного звездного шатра,
корабль прошел по дуге, за которой скрывалось солнце. Автоматически, не
задумываясь, Стив отметил про себя, что им невероятно повезло, и что перед
ними не что иное, как родная планета Земля.
Дэн неуверенным голосом произнес:
- Сто пятьдесят тысяч футов, Стив. Плотность более или менее
измерима. Что ты делаешь?
- Направляю корабль в воздушные слои, - отрывисто бросил Стив. - Мы
были над воздушным пространством, когда попали в эту ловушку. Обычные
самолеты никогда не пропадали, только суборбитальные, типа нашего. То, что
произошло с нами, совершенно невероятно в воздушном пространстве. Это
возможно только там, где мы были - то есть, где мы сейчас.
Он вел "Спрингдрифт" в звездную пучину, то и дело поворачиваясь и
оглядываясь назад. Ничего больше не было видно.
- Мы можем только строить догадки, - мрачно сказал Стив. - Мы ничего
не знаем наверняка, мы растворились в разреженном воздухе, в то время как
ни один корабль не исчезал с низких высот. Нам неплохо было бы попытаться
спуститься.
- Сто двадцать тысяч футов, - дрожащим голосом доложил Дэн.
Стив продолжал снижение. Альтиметр показывал сто тысяч футов.
Восемьдесят. Шестьдесят. Стив вывел машину из пикирующего полета и
выровнял курс. Корабль шел по безликой темной поверхности, которая
казалась усыпанной необычными бесформенными свечениями, походившими на
панораму большого ночного города с высоты птичьего полета.
Дэн вдруг тревожно встрепенулся.
- Невероятно! - возмущенно выкрикнул он. - Мы вернулись туда, откуда
начали полет! Перенести этот долгий страх, опоздать в Лондон - и в
результате мы, оказывается, все это время блуждали в трех соснах.
Стив немного помолчал, потом спокойно произнес. - Рация работает?
Ничего не слышно.
Как и мысль о том, что темный диск перед ними - это Земля, так же
автоматически Стиву пришло в голову, что облегчение Дэна несколько
преждевременно. Это напомнило ему о молчащем динамике. Дэн покрутил ручку
- из динамика донесся слабый далекий сигнал, но голосов не было, никаких
привычных да-ди-да. Никаких завываний спутниковых передач, накладывающихся
друг на друга. В воздухе не было слышно переговоров.
- Сделай аварийный вызов, - приказал Стив. - Я бы даже дал сигнал
тревоги. Попробуй все волны.
Дэн резко закричал в микрофон:
- Мэйдей! Мэйдей! Вызывает "Спрингдрифт"! Мэйдей! Мэйдей!"
Позывные "Мэйдей" были международным сигналом бедствия на всех волнах
для всех судов, на морях океанах, в воздухе и в космосе. При сигнале
"Мэйдей" прекращают движение все транспортные средства, так как нет ничего
важнее этих позывных. Все, услышавшие сигнал тревоги, отставляют в сторону
свои дела до тех пор, пока не спасены терпящие бедствие.
Дэн переходил с одного диапазона на другой, пробовал все
радиочастоты, которые только существовали в мире человеческих средств
связи, потом от микроволновых колебаний он перешел к колебаниям с
километровой амплитудой. И на всех частотах один и тот же слабый фон.
Никакого ответа на вызов, который не пропустила бы ни одна действующая
станция.
- Что происходит? - настаивал Дан. - В любой точке Земли мы бы
получили десятки откликов!
- Следи за альтиметром! - напомнил Стив.
Дэн посмотрел на прибор. При этом его рот невольно открылся от
удивления. Он не поверил своим глазам. Экран радарного альтиметра
изображал горные цепи, растянувшиеся прямо под "Спрингдрифтом". И что за
горы! Судя по цифрам их высота была тридцать тысяч футов - и не над
уровнем моря, как обычно измеряется высота хребтов, а над уровнем долины
или плато, над которыми они возвышались.
- Гималаи? - потухшим голосом спросил Дэн.
- Эверест - это пять миль над уровнем моря, - сухо ответил Стив. - Ты
только представь, - через некоторое время добавил он. - Если повезет, мы
найдем ровную поверхность для посадки. Мы израсходовали много топлива,
пока держали двигатель включенным в ожидании. Но, кажется, горы становятся
ниже...
Дверь кабины отворилась. Значит появилась гравитация. "Спрингдрифт"
летел в воздушной среде над гигантскими горами. Был воздух, была сила
тяжести. Вот и все, что можно было понять. В кабину пилотов вошла Бетти
Гамильтон. Она, казалось, уже успокоилась.
- Кажется, все в порядке, - сказала она. - Объявить пассажирам, что
мы готовимся к посадке? Я скажу, что все нормально, и что мы садимся через
несколько минут.
- Пока не надо, - очень спокойно остановил ее Стив. - Мы еще не
знаем, где мы. Объяви, что по всей видимости дело идет к лучшему. Не более
того. - После этого Стив посмотрел на термометр за бортом. - Нет. Лучше
скажи им, что мы должны предпринять кое-какие меры предосторожности, после
чего мы сможем произвести посадку. Только не настраивай их на Лондон.
Бетти ушла обратно в салон. Стив снова перевел взгляд на панель
приборов.
- Мало горючего, - отметил он. - Нужно побыстрее садиться. Это будет
аварийная посадка - нам лучше поскорее подыскать подходящее место.
Дэн запротестовал:
- Не могу понять, Стив! Эти горы...
Стив резко повернулся.
- Впереди ровное пространство, - сообщил он без всякого
воодушевления.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики