ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я просто зритель, и они волнуют меня не
более, чем плохой спектакль". Андре вышел.
- Выпьем еще, дружище, - воскликнул Вэлли. - Я даже налью тебе сам.
- Благодарю, - Брюс принялся зашнуровывать второй ботинок. Вэлли
поднес ему стакан, и он попробовал напиток. Крепость виски совсем не
сочеталась со вкусом пива, но он все же выпил его.
- Ты и я, - говорил Вэлли, - Мы - лучшие из них. Мы пьем, потому, что
хотим, а не потому, что должны. Живем, как хотим сами, а не как говорят
другие. У нас много общего, Брюс. Мы должны быть друзьями. Мы ведь похожи.
Язык его слегка заплетался от выпитого.
- Конечно, мы друзья. И я считаю тебя одним из лучших, Вэлли.
Брюс говорил абсолютно серьезно, без тени сарказма.
- Ты шутишь? Как же так? Мне всегда казалось, что ты меня терпеть не
можешь. Никогда бы не подумал, - он удивленно покачивал головой, внезапно
расчувствовавшись под действием виски. - Это действительно правда? Я тебе
нравлюсь, и мы можем стать приятелями? Как ты относишься к этому? Каждому
человеку нужна опора в жизни.
- Ну, конечно же, мы приятели. Здорово?
- Вот здорово, дружище, - искренне воскликнул Вэлли.
"Я ничего не чувствую, - подумал Брюс, - ни отвращения, ни жалости.
Только так можно обезопасить себя. Они не смогут ни разочаровать тебя, ни
вызвать в тебе отвращение, ни раздавить тебя вновь".
Андре ввел в комнату девушку. Простое приятное лицо, накрашенные губы
- рубины на янтарном фоне.
- Молодец, Андре, - захлопал в ладоши Вэлли, разглядывая ее фигуру.
На ней были туфли на высоком каблуке и короткое приталенное платье.
- Иди сюда, конфетка, - Вэлли протянул к ней руку, и она без тени
смущения с яркой профессиональной улыбкой пересекла комнату. Мужчина
притянул ее к себе на кровать. Андре остался стоять у дверей, а Брюс
поднялся, надел камуфляжный китель, застегнул ремень и поправил кобуру с
пистолетом.
- Ты уходишь? - Вэлли уже поил девушку из своего стакана.
- Да, - Брюс надел головной убор с яркой, красно-зелено-белой
эмблемой Катанги, придающей всей форме неестественно веселый вид.
- Останься ненадолго, Брюс.
- Майк ждет меня, - Брюс взял винтовку.
- Да пошел он! Останься ненадолго, повеселимся.
- Нет, спасибо.
- Парень, посмотри сюда, - Вэлли опрокинул девушку, прижал одной
рукой к кровати, а другой задрал платье выше талии.
- Внимательно посмотри и скажи, что все-таки уходишь.
Под юбкой у девушки ничего не было, лобок оказался гладко выбрит.
- Ну, Брюс, - смеялся Вэлли. - Ты - первый. Не говори, что я плохой
друг.
Брюс взглянул на девушку. Ее ноги были крепко сжаты, все тело
извивалось в попытке освободиться, она глупо хихикала.
- Мы с Майком вернемся перед комендантским часом. Чтобы ее здесь не
было.
"Нет никакого желания, - подумал он, глядя на девушку, - все
кончено". Он открыл дверь.
- Карри! - закричал Вэлли - Ты тоже придурок! А я думал, что ты
мужик. Ты такой же, как и все остальные. Куколка Андре, пьяница Хейг. Что
с тобой, дружище? Трудности с бабами? Ты такой же ненормальный!
Брюс вышел за дверь и остановился в коридоре. Насмешка сумела пробить
панцирь, но усилием воли он постарался уменьшить причиненную боль. "Все
кончено, она не может больше сделать мне больно", - он вспомнил женщину,
но не ту, что осталась за дверью, а другую - свою бывшую жену.
- Стерва, - прошептал он, но затем быстро, почти виновато добавил про
себя: - "У меня нет к ней ненависти. Ни ненависти, ни желания".

2
Холл гранд-отеля "Леопольд П" был забит народом. Жандармы с
выставленным напоказ оружием, громко разговаривающие у стен и за стойкой
бара, с ними женщины с цветом кожи от черного до нежно-коричневого,
некоторые уже пьяны; несколько бельгийцев с видом ошеломленных и не
верящих ничему беженцев; в кресле одинокая плачущая женщина с ребенком;
белые люди с военной выправкой, но в штатском; несколько небрежно одетых
искателей приключений с горящими глазами, беседующих с африканцами,
одетыми в хорошие костюмы; группа журналистов, сидящая с видом
стервятников за одним столиком. Все без исключения истекали потом.
Два южно-африканских пилота окликнули Брюса с другого конца холла.
- Эй, Брюс, как насчет глотка?
- Дэйв, Карл! - Брюс помахал рукой. - Очень спешу, может быть,
вечером.
- Мы улетаем днем, - Карл Энгельбрехт покачал головой. - До следующей
недели.
- Тогда и выпьем, - ответил Брюс и шагнул через центральную дверь на
Авеню дю Касай. Его охватила волна жара от раскаленных стен домов. Он
надел темные очки и подошел к трехтонному грузовику, где его ожидал Хейг.
- Я поведу, Майк.
- О'кей, - Майк переместился на другое сиденье. Брюс тронулся по
Авеню дю Касай к центру города.
- Извини за ту сцену, Брюс.
- Ничего страшного.
- Я не должен был терять рассудок.
Брюс промолчал. Он смотрел на пустые, в большинстве своем
разграбленные дома по обеим сторонам улицы. Стены в оспинах от шрапнели,
вдоль тротуаров сожженные грузовики, похожие на панцири умерших жуков.
- Я не должен был обращать внимания на его слова, но правда бьет
больнее всего.
Брюс, молча, нажал на акселератор, и грузовик стал набирать скорость.
"Я не хочу ничего слышать. Я не твой исповедник, я просто не хочу ничего
слышать". Он свернул на авеню Этуаль по направлению к зоопарку.
- Он абсолютно правильно вычислил меня, - настаивал Майк.
- У всех нас были неприятности, иначе мы здесь просто не оказались
бы, - рассудил Брюс и, чтобы сменить настроение Майка, добавил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики