ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они с шумом падали в воду, лезли вверх по сваям, извивались,
корчились, когда в них попадали пули, кричали, выли, перекрывая даже
грохот выстрелов. С сухим щелчком кончились патроны и Брюс схватил
запасной магазин. Раффи и жандармы свесились через перила и поливали вниз
длинными очередями, вспышки выстрелов освещали их лица и силуэты тел на
фоне ночной реки.
- Они все еще идут! - врезал Раффи. - Не давайте им перелезать через
перила. Из отверстия у ноги капитана появилась голова и верхняя часть
туловища мужчины. В одной руке у него была панга. Он попытался ударить ею
Брюса по ногам. Его глаза светились в свете фонаря. Брюс отскочил назад.
Лезвие просвистело в дюйме от его колен. Человек выполз из отверстия. Он
что-то пронзительно кричал, высокий бессмысленный крик ярости. Брюс сделал
выпад пустой винтовкой. Он ударил в черное лицо всем весом, и ствол
винтовки погрузился в глаз балуба. Мушка и четыре дюйма ствола скрылись в
черепе дикаря. Бесцветная жидкость поврежденного глаза потекла по
вороненой стали. Брюс попытался освободить винтовку, он тряс ее и
поворачивал, но мушка засела в голове, как рыболовный крючок. Балуба
выронил пангу и схватился за ствол обеими руками. Он стонал и катался
спиной по настилу, его голова дергалась каждый раз, когда капитан пытался
вытащить ствол винтовки у него из черепа. Сзади из отверстия показалась
голова и плечи другого дикаря. Брюс выпустил винтовку и схватил брошенную
пангу. Он перепрыгнул через извивающееся тело первого дикаря и поднял
тяжелый клинок над головой обеими руками. Дикарь застрял в отверстии, ему
нечем было отразить удар Брюса. Он взглянул на взлетевшее над ним лезвие и
широко раскрыл рот. Двумя руками, как при рубке дров, капитан всем телом
нанес удар. Сила удара потрясла его, он чувствовал, как на его ноги
брызнула кровь. Незакаленное лезвие лопнуло у рукоятки и осталось торчать
в черепе балуба. Тяжело дыша, Брюс выпрямился и огляделся. Балуба лезли
через перила с одной стороны моста. Звезды отражались на их мокрой коже.
Один из жандармов, как куча тряпья, валялся на настиле, его голова была
закинута назад, руки все еще сжимали винтовку. Раффи и оставшиеся жандармы
стреляли вниз у дальних перил.
- Раффи! - закричал Брюс. - Сзади! Они идут с той стороны! - Он
бросил ручку от панги и побежал к телу жандарма. Ему была нужна винтовка.
Прежде чем он успел схватить ее, на него набросился еще один дикарь. Брюс
поднырнул под пангу и обхватил его руками. Они упали вместе, капитан
ощутил скользкое жилистое тело, почувствовал исходящее от него зловоние,
как от прогорклого масла. Брюс нащупал нервные окончания у локтя руки,
державшей лезвие, и сильно надавил пальцами. Балуба закричал, панга
зазвенела о настил. Брюс схватил шею дикаря одной рукой, а второй
потянулся к штыку. Балуба пытался выцарапать глаза, ободрал ногтями нос,
но Брюс сумел вытащить штык из ножен. Он приложил острие к груди дикаря и
надавил. Он почувствовал, как метал со скрежетом скользит по кости, как
дикарь, почувствовав боль от укола, удвоил свои усилия. Капитан повернул
лезвие, еще сильнее запрокинул голову дикаря другой рукой. Лезвие еще раз
скользнуло по ребру и, наконец, нашло промежуток. Как будто лишая дикаря
девственности, лезвие преодолело последнее сопротивление и вошло в тело на
всю длину. Тело балуба дернулось, штык задрожал в руке Брюса. Брюс не стал
ждать пока дикарь умрет. Он выдернул лезвие, преодолевая засасывающее
сопротивление плоти, и вскочил на ноги. Раффи в этот момент перекидывал
одного из дикарей через перила. Брюс выхватил винтовку из мертвых пальцев
жандарма и ступил к перилам. Они перелезали через них, находившиеся снизу
кричали и подталкивали верхних.
"Как воробьев с ограды", - угрюмо подумал Брюс и длинной очередью
очистил мост. Он перегнулся через перила и начал поливать пулями сваи.
Кончились патроны. Он перезарядил, достав запасной магазин из кармана. Но
все уже закончилось. Они прыгали с моста в воду, на сваях уже никого не
осталось, торчащие из воды головы уносило течением. Брюс опустил винтовку
и огляделся. Трое жандармов добивали штыками раненного капитаном дикаря.
Они стояли вокруг него и пыхтели от усилий, человек все еще стонал. Брюс
отвернулся. Над деревьями, окруженный дымчатым ореолом, показался лунный
полумесяц. Брюс закурил, леденящие сердце звуки позади него стихли.
- С вами все в порядке, босс?
- Да, все хорошо. А ты как, Раффи?
- Меня мучает дикая жажда. Надеюсь никто не наступил на мой ранец.
"Примерно четыре минуты от первого до последнего выстрела", -
предположил Брюс. - Так всегда на войне, - семь часов ожидания, потом
четыре минуты безумных усилий. Не только на войне, впрочем. Такова вся
жизнь". Он почувствовал, как задрожали его ноги, первый приступ тошноты.
- Что происходит? - раздался крик из лагеря. Капитан узнал голос
Хендри. - Все в порядке?
- Мы их отбили, - закричал Брюс в ответ. - Все в порядке. Спите
спокойно. "А сейчас я должен сесть, чем быстрее, тем лучше". За
исключением татуировок на щеках и лбу, черты лица мертвого балуба мало чем
отличались от лиц бамбала и бакуба, составляющих костяк отряда Карри. Брюс
осветил труп фонарем. Тонкие, но жилистые руки и ноги, вздувшийся от
долгих лет недоедания живот. Уродливое, деформированное тело. Брюс снова
осветил лицо. Из-под кожи выпирал угловатый череп, приплюснутый нос,
отталкивающе грубые толстые губы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики