ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он лично проверил каждый узел,
взглянул на Раффи и кивнул.
- Вялись! - заревел Раффи. - Поднимаем! Первая ферма со свисающими с
верхнего конца канатами замерла вертикально.
- По два человека на каждый канат, - приказал Брюс, аккуратно
опускаем, он оглянулся, чтобы удостовериться в готовности каждого.
- Только попробуйте уронить, ублюдки, моментально полетите следом, -
предупредил Раффи.
- Опускайте! - закричал Брюс. Ферма наклонилась в сторону
обуглившейся бреши, начала медленно опускаться, потом, под воздействием
силы тяжести, стремительно понеслась вниз.
- Держать, черт возьми! Держать! - мышцы на плечах Раффи напряглись
до предела. Все налегли на канаты, но вес фермы потащил их к провалу. Она
с грохотом, подняв тучу пыли, упала на противоположную сторону и, чуть
покачиваясь, замерла.
- Я думал, мы ее точно упусти, - проворчал Раффи, потом в ярости
обернулся к работягам. - Со следующей будьте поаккуратней, ублюдки, если
не хотите искупаться в этой реке. Они повторили весь процесс со второй
фермой и опять не смогли удержать ее веса. На этот раз им повезло меньше.
Конец фермы ударился о край моста, подпрыгнул и соскочил.
- Она падает! - заорал Раффи. - Тяните, ублюдки, тяните! Ферма
медленно наклонилась и упала. Она с громким всплеском скрылась в воде,
затем вновь появилась на поверхности и поплыла по течению, пока ее не
остановили натянутые канаты. Все время, пока они, борясь с течением,
пытались подтянуть громоздкую конструкцию и поднять ее на борт, Брюс и
Раффи кипели от злости и сыпали ругательствами. Раз шесть ферма в самый
последний момент соскакивала и падала обратно в воду.
Обширный запас ругательств не являлся, наряду с другими, одной из
сильных сторон Раффи. Он вынужден был повторяться, что еще больше
усиливало его раздражение. Брюс достиг лучших успехов - он вспомнил все,
слышанное раньше, и придумал несколько выражений сам. Когда они, наконец,
затащили мокрую ферму на мост и отдыхали, Раффи выразил по этому поводу
свое искреннее восхищение.
- Вы здорово ругаетесь. Никогда раньше не слышал, как вы это делаете,
но несомненно, вы один из лучших! Как вы там выразились насчет коровы?
Брюс машинально повторил.
- Это вы сами придумали?
- Чистый экспромт, - засмеялся Брюс.
- Это одно из самых грязных ругательств, которые я когда-либо слышал,
- Раффи не скрывал зависти. - Вам нужно заняться писательским трудом.
- Сначала нужно отремонтировать мост. Ферма, как будто в рабском
желании услужить, плавно легла рядом с предыдущей.
- Вот видите, какие чудеса может творить вовремя произнесенное слово,
- провозгласил Раффи. - Я думаю, все получилось только благодаря тому
выражению про корову. После того, как были установлены две фермы, задача
резко упростилась. Они установили укрытие прямо на них и поставили на
место и закрепили третью и четвертую фермы еще до наступления темноты. Все
были настолько утомлены, что с трудом дотащили укрытие до лагеря. Их руки
кровоточили и были утыканы занозами, но несмотря на это они были очень
довольны собой.
- Капрал Жак, направьте один из прожекторов на мост. Я не хочу, чтобы
наши друзья вновь подожгли его.
- Батарей хватит всего на несколько часов, - тихо ответил Жак.
- Пользуйтесь ими по очереди. Мост должен быть освещен всю ночь.
- Ты сможешь выдать каждому из работавших на мосту по бутылке пива?
- По целой бутылке! - в ужасе произнес Раффи. - У меня осталась всего
пара ящиков. Брюс посмотрел на него с подозрением, Раффи улыбнулся.
- О'кей, босс. Думаю, они это заслужили.
Брюс перевел свое внимание на Хендри. Тот сидел на подножке одного из
грузовиков и чистил ногти острием штыка.
- Здесь все в порядке?
- А что должно было случиться? Нас посетил архиепископ? Небо упало
нам на голову? Твоя француженка родила двойню? - он поднял голову. - Лучше
скажи, когда вы отремонтируете мост, вместо того, чтобы болтаться и
задавать глупые вопросы.
Брюс настолько устал, что не обратил на выпады Хендри никакого
внимания.
- Ты дежуришь всю ночь до рассвета, Хендри.
- А ты что всю ночь будешь делать? Или такие вопросы вгоняют тебя в
краску?
- Я собираюсь спать всю ночь. Днем я делом занимался, а не слонялся
по лагерю. Хендри воткнул штык в землю около своих ног и хрюкнул.
- Пожелай ей и от меня хорошего сна, дружище.
Брюс отошел от него и прошел к своему автомобилю.

25
- Хелло, Брюс. Как дела? Я очень по тебе скучала, - лицо Шерман при
виде Брюса зажглось радостью. Как прекрасно чувствовать себя любимым. Брюс
чувствовал, как его покидает усталость.
- Сделали почти половину. Работы еще на день, - он улыбнулся. - Я не
буду тебе лгать, я не скучал по тебе, мне было просто некогда.
- Твои руки! - Она подняла их к своим глазам. - Они в ужасном
состоянии.
- Да, не очень приятный вид.
- Подожди, я достану из сумки иголку. Постараюсь вытащить занозы. На
другом конце лагеря Хендри поймал взгляд Брюса и произвел ниже талии
неприличный жест. Увидев яростное выражение лица Брюса, закинул назад
голову и расхохотался. Брюс с Раффи и Хендри стоял у костра. В желудке
бурчало от голода. В слабом свете раннего утра он едва различал темный
силуэт моста. В джунглях по-прежнему молотил барабан, но никто не обращал
на него внимания. Этот грохот также, как и москитов, все воспринимали как
должное.
- Батареи сели, - посетовал Раффи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики