ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Так что начнем искать там. Похоже, у нас б
удет длинный день, Террел.
Эйден пожал плечами:
Ц Кажется, я начинаю чувствовать, что не зря плачу тебе деньги.
Ц Я стою по крайней мере вчетверо больше, чем Мик взял с тебя. Ц Дарси пок
ачала головой. Ц Одному Богу известно, отчего это Мик с такой легкостью о
тпустил тебя.
Ц Может, он тоже делает ставки? Ц усмехнулся Эйден. Совсем не по-женски ф
ыркнув, она сказала:
Ц Мик вообще ни во что не играет. Кстати, если ты помнишь, он угрожал подат
ь тебе твои же руки на серебряном блюде, если ты посмеешь прикоснуться ко
мне. Так что не думаю, что в голове у него были какие-то романтические план
ы на наш счет. Уверена, что это не так.
Ц Я тоже, Ц честно заметил Эйден.
С не меньшей честностью он мог бы признать, что все его помыслы, касающиес
я Дарси О'Киф, были одного направления и имели отношение к физическому уд
овольствию.
Все угрозы Мика лишь добавляли изюминку к большому соблазну. Если на его
пути встречались какие-нибудь препятствия, Эйден всегда был готов прило
жить немалые усилия, чтобы преодолеть их.

Глава 5

Коньки крыш на западе темными силуэтами вырисовывались на фоне темнеющ
его неба, когда Дарси О'Киф привела Эйдена к кирпичному дому, принадлежав
шему отцу Мейзи, в котором сдавались меблированные комнаты. Они поднялис
ь по ступенькам и вошли в дом. Пока девушка закрывала за ними тяжелую ароч
ную дверь, Террел осматривался по сторонам. Коридорчик был совсем крохот
ным Ц не больше пяти квадратных футов. Сбоку от двери стоял зонтик. Слева
от зонта был то ли шкаф, то ли крохотная каморка Ц наверняка для швабр. Уз
кая деревянная лестница вела вверх Ц к маленьким комнаткам.
Ц Мейзи здесь нет, Ц сказала Дарси. Это он и сам видел.
Ц А она должна быть, да?
Дарси медленно поглядела вокруг себя, словно ожидала, что Мейзи прячется
где-то в этом крохотном закутке.
Ц Она помогает мне с моими кружевами и пуговицами. Почти невозможно сам
ой дотянуться до них.
Эйден был и удивлен, и заинтригован одновременно. Он мгновенно представи
л себе Дарси в одной рубашке и чулках. Удивление быстро прошло, и осталось
лишь желание превратить воображаемую картинку в реальность.
Ц Я мог бы помочь тебе и с тем, и с другим, Ц предложил он.
Спина Дарси тут же напряженно выпрямилась, и девушка отшатнулась от него
.
Ц У тебя богатый опыт в одевании женщин, Террел? Ц ледяным тоном осведом
илась она.
Ц Скорее в раздевании, Ц усмехнувшись, ответил Эйден, Ц впрочем, думаю,
сегодня мне ничего такого не предстоит. Хотя, как человек умный, я вполне с
правился бы с таким делом.
Оглядев улицу сквозь оконное стекло, Дарси заметила:
Ц Не сомневаюсь в этом. Но если тебе все равно, я бы предпочла не становит
ься манекеном для твоего обучения. Может, к тому времени, пока ты будешь пе
реодеваться, Мейзи уже вернется и поможет мне.
Ц А если ее еще не будет? Ц не унимался Эйден.
Пока Дарси высматривала что-то на улице, он оценивающим взглядом посмот
рел на ее длинные ноги и изящный изгиб бедер. Террел ничуть не сомневался
в том, что у нее молочно-белая и нежная как шелк кожа.
Ц Я просто должна научиться одеваться сама. Ц Дарси указала на маленьк
ую узкую дверцу с левой стороны от входа в дом. Ц Иди туда. Там тесно, но пер
еодеться можно. Я подожду тебя здесь.
Оставив на время свои фантазии, Эйден отворил дверцу и вгляделся в темно
ту. В каморке стоял его самый старый чемодан.
Ц Это же шкаф для метелок, Ц произнес он. Ц Там так тесно и темно.
Девушка с обидой посмотрела на него:
Ц Да, там тесно, что и говорить! Но не всем же жить в роскошных номерах през
идентского отеля.
Эйден улыбнулся и поднял руки вверх, показывая ей, что сдается.
Ц Ладно, постараюсь справиться, но если мне понадобится помощь, я позову
тебя, не возражаешь?
Она отвернулась, едва кивнув ему. Входя в каморку, Эйден услыхал, как она б
ормочет:
Ц Не отвечать же мне ему вслух.
Усмехнувшись, Террел открыл чемодан, вытащил необходимые вещи и лишь зат
ем закрыл дверь.
Дарси села на верхнюю ступеньку и стала ждать. Даже при мысли о том, что он
а позволит Эйдену Террелу помогать ей, ее лицо начинало гореть. Да она ско
рее умрет, чем допустит, чтобы он притрагивался к ней, ведь ее губы все еще
не забыли его второго поцелуя во «Льве и скрипке», несмотря на то что прош
ло уже много времени. Целый день она то и дело посматривала на него, и черт
ее побери, если ее взгляд то и дело не останавливался на его губах. Хуже вс
его, что он тут же догадывался о направлении ее мыслей и начинал улыбатьс
я приветливой и развратной улыбкой. И после этого она повернется к нему с
пиной и позволит завязывать ее кружева? Дарси мрачно усмехнулась. Эйден
Террел не станет противиться соблазну. А она... Возможно, она не сможет... соп
ротивляться ему. Особенно если сначала он поцелует ее.
В каморке послышался какой-то громкий стук, потом раздались сдавленные
ругательства. Дарси улыбнулась Ц она сама не раз ударялась головой о ск
ошенный потолок. Вдруг на улице она приметила какое-то красное пятно, кот
орое приближалось к дому и оказалось платьем Мейзи.
Ц Прости, что задержалась, Ц проговорила ее подруга, входя в дом. Ц Наде
юсь, ты не очень долго ждала меня?
Ц Мы только что пришли. У тебя не возникло проблем с тем, чтобы принести в
ещи Террела?
Мейзи опустилась на ступеньку рядом с Дарси.
Ц Ни единой, Ц помотала она головой. Ц Чендлер... Кстати, его имя Ц Натан.

Ц Да? Натан? Ц Дарси насмешливо приподняла брови. Ц Так ты уже по имени е
го называешь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики