ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Мастер Дерем состоит в преступных сношениях с королевой Кэтрин, – прищурившись, сообщил сэр Джейкоб. – Согласно донесению сэра Уильяма, вы знали об этом, однако сочли возможным скрыть.Мозг мой пронзила догадка. Рич видел, как я выходил из шатра королевы. Потом, в Халле, он стал свидетелем столкновения между мной и Деремом. Скорее всего, секретарь королевы давно находился под подозрением. Возможно, следить за ним было поручено Малевереру. Рич рассказал Малевереру о том, что я каким-то образом связан с королевой и смазливым другом ее детства. И они вместе решили меня оклеветать. В результате человека, который знает так много, арестовали за сокрытие тайны, которая вовсе ему не известна.– Дерем, – вновь пробормотал я.– В ваших интересах оставить запирательства, Шардлейк.Сэр Джейкоб говорил спокойно, почти доброжелательно.Мудрый учитель пытался воззвать к благоразумию зарвавшегося ученика.– Я покажу вам, что вас ожидает, если вы не проявите должной откровенности.Произнеся это, сэр Джейкоб не двинулся с места. Он лишь буравил меня взглядом, но это устрашало сильнее, чем самые грозные орудия пыток. Я уже не мог скрыть дрожи, сотрясавшей все мое тело.Послышалось звяканье ключей, и в комнату вошел грузный надзиратель в сопровождении рослого парня в кожаном переднике. В сумраке я различил, что передник покрывают темные пятна, но никак не мог понять, кровь это или нет.– Обыщите его, – обернулся к надзирателю сэр Джейкоб.Я сморщился, ощутив бесцеремонные прикосновения грубых рук. Надзиратель и его помощник вывернули мои карманы и обшарили каждую складку одежды. Они забрали кинжал, кошелек и печать Кранмера и положили все это на стол. Сэр Джейкоб взял в руки печать, осмотрел ее и пробурчал что-то нечленораздельное.– Пожалуй, Шардлейку пора познакомиться с Бернардом Локом, – бросил он, обернувшись к смотрителю.Толстяк и его помощник вошли в одну из камер. Я с замиранием сердца ожидал встречи с Бернардом Локом, человеком, ради которого меня едва не отправили на тот свет.Бернарда Лока не вывели, а вынесли в кресле. Он был без кандалов, ибо конечности отказывались ему повиноваться. Обе ноги безжизненно висели, так же как и правая рука; левой, неловко скрюченной, Лок цеплялся за подлокотник.– Смотри не упади, приятель, – добродушно сказал надзиратель, когда они с помощником опустили кресло посреди закутка.Лок низко склонил голову, и длинные грязные волосы, падавшие ему на лицо, не давали мне разглядеть его. Он беспрестанно издавал какой-то жалобный звук, нечто среднее между постаныванием и поскуливанием.Сэр Джейкоб, подойдя к арестанту, схватил его за волосы и заставил поднять голову. Тот застонал громче. Я с ужасом увидел у него на лбу гноящийся ожог. А еще я с удивлением убедился, что Лок никак не мог считаться красавцем. Черты лица у него были тяжелые и грубые, глаза – неестественно выпуклые, как у жабы. Сейчас взгляд этих глаз был совершенно пуст. Лок словно не понимал, где он и что с ним происходит.– Вот, мастер Лок, вы и подошли к самому концу своего преступного пути, – размеренно и невозмутимо произнес сэр Джейкоб. – Думаю, напоследок вам стоит познакомиться с мастером Шардлейком, вашим собратом по ремеслу. Кстати, именно его ваша невеста несколько раз пыталась убить. Возможно, вы что-нибудь хотите сказать ему?Лок устремил на меня невидящий взгляд. Каждое движение явно доставляло ему боль.– Ничего, – сорвалось с его губ.– Зачем вы все это затеяли? – вопросил я. – Зачем вы погубили эту безумную женщину? Ведь это вы толкнули ее на злодеяния, за которые она в конце концов поплатилась жизнью?Лок не проронил ни слова. Он смотрел на меня без всякого интереса, словно находился уже за пределами этого мира.– Вы предали своих бывших сообщников и женщину, которая любила вас всей душой, – продолжал я.Ответа вновь не последовало.– А если бы замысел ваш осуществился, вы бы женились на Дженнет Марлин?По причинам, непонятным мне самому, ответ на этот вопрос был для меня очень важен.– Возможно, – едва ворочая языком, произнес Лок. Голос у него был сиплый и дребезжащий.– Какое это сейчас имеет значение?– А вы знакомы с барристером по имени Мартин Дейкин?Я знал, что вопрос мой никоим образом не может повредить Дейкину. Если он и был связан с Локом, тот наверняка сообщил об этом под пытками.В потухшем взгляде Лока на мгновение вспыхнули живые искорки.– Да. Я знал Мартина.Я заметил, что он говорит о себе в прошедшем времени, словно считает свою смерть свершившимся фактом. Губы его тронуло жалкое подобие улыбки.– Дейкин ни в чем не замешан, – проронил он. – И ему ничего не угрожает.– А кто такой этот Дейкин? – осведомился сэр Джейкоб.– Племянник одного моего хорошего знакомого, – пояснил я. – Барристер из Грейс-Инна. Дядя давно потерял с ним связь, и я хочу помочь ему в поисках племянника.– Полагаю, сейчас вам не стоит беспокоиться о чужих племянниках, – усмехнулся сэр Джейкоб. – У вас есть куда более существенные поводы для беспокойства.Он сделал знак тюремщикам, и они, пыхтя от натуги, понесли Лока прочь.– Ох, от такой работенки, того и гляди, кишки развяжутся, – проворчал молодой.– Да уж, – буркнул толстяк. – С тобой чертовски много возни, приятель, – обратился он к Локу.До меня донесся скрежет отпираемой двери и стон Лока, которого опустили на пол.– Зачастую перед смертью злоумышленники испытывают такую боль, что она не дает им возможности осознать всю тяжесть содеянного и достойно подготовиться к переходу в иной мир, – покачав головой, произнес сэр Джейкоб. – Что ж, Локу недолго осталось страдать. Завтра утром он лишится головы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики