ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потом он опять вылез из машины и вернулся к Джей Ди, ко
торый открыл багажник «порше» и вытащил из него канистру бензина. Вдвоем
братья вылили её содержимое в салон «мерседеса».
Я услышал тихий щелчок. Уилсон делал снимки.
Ч Тут слишком темно, Ч заметил я.
Ч У меня «трикс», две тысячи четыреста единиц. Если правильно проявить, в
се будет в порядке. Я знаю одну хорошую фотолабораторию.
Джей Ди тем временем спрятал канистру в багажник, запустил мотор и разве
рнул машину носом к дороге.
Ч Готовятся дать деру, Ч сказал Уилсон. Ч Все просто прекрасно.
Окликнув Питера, Джей Ди вылез из «порше», подошел к брату, и я увидел, как в
спыхнула спичка. Мгновение спустя салон «мерседеса» охватило пламя.
Братья бросились к багажнику машины и навалились на него всем своим весо
м. «Мерседес» пополз вперед, потом покатился быстрее и, наконец, устремил
ся вниз по песчаному откосу. Питер и Джей Ди замерли, глядя ему вслед. Дост
игнув подножия обрыва, машина, должно быть, взорвалась: мы услышали громк
ий хлопок и увидели красную вспышку.
Братья бросились к «порше» и быстро покатили прочь, проехав мимо нас.
Ч Скорее! Ч вскричал Уилсон и опрометью припустил к обрыву. Внизу, у сам
ой кромки воды, пылал искореженный остов «мерседеса».
Уилсон сделал ещё несколько снимков, спрятал фотоаппарат в карман и с ши
рокой улыбкой повернулся ко мне.
Ч Мой мальчик, Ч объявил он, Ч считайте, что дело мы выиграли.

9

Я свернул с шоссе у съезда на Когассет.
Ч Эй, куда это вы? Ч спросил Уилсон.
Ч К Рэндэллу.
Ч Сейчас?
Ч Да.
Ч Вы с ума сошли? После всего, что мы видели?
Ч Я потащился сюда, чтобы снять с крючка Арта ли, Ч сказал я. Ч И твердо н
амерен сделать это.
Ч Но не теперь же! Ч воскликнул адвокат. Ч Не после всего случившегося!
Ч Он похлопал по фотоаппарату. Ч Теперь можно смело идти в суд. У нас ест
ь просто железное дело. Беспроигрышное дело. Наши позиции неуязвимы.
Я покачал головой.
Ч Да послушайте же, Ч принялся увещевать меня Уилсон. Ч Можно сбить с т
олку свидетеля. Доказать, что он не заслуживает доверия. Но с фотографией
такой номер не пройдет. Можете считать, что мы схватили их за яйца.
Ч Нет, Ч отрезал я.
Уилсон вздохнул.
Ч Я собирался блефовать, Ч сказал он. Ч Хотел явиться к ним и взять на п
ушку. Настращать, заставить думать, что у нас есть улики против них. Но теп
ерь все изменилось. Теперь у нас действительно есть улики. У нас есть все,
что нужно для победы.
Ч Я сам с ними поговорю, если вы не хотите.
Ч Да вы все испортите, Берри.
Ч Я заставлю их отозвать жалобу.
Ч Нет, Берри, вы все загубите. Они только что подставились. И, если поймут,
что попались, то займут жесткую позицию.
Ч Тогда мы выложим им все, что знаем.
Ч А в суд с чем пойдем? Мы же растратим все боеприпасы.
Ч Меня это не волнует. Я не собираюсь идти в суд.
Уилсон почесал свой шрам, провел пальцем по шее и спросил меня:
Ч Вы что, не хотите выиграть дело?
Ч Хочу, Ч ответил я. Ч Но без борьбы.
Ч Борьбы не избежать. Как ни крути, а драться придется. Поверьте моему сл
ову.
Я свернул на дорогу, которая вела к дому Рэндэллов.
Ч Вы это не мне, а им скажите.
Ч Вы совершаете большую ошибку.
Ч Возможно, Ч ответил я. Ч Хотя вряд ли.
Мы поднялись на крыльцо и позвонили в дверь.
Дворецкий с большой неохотой провел нас в гостиную Ч огромную комнату с
о здоровенным камином, в котором пылал огонь. Перед очагом сидела облаче
нная в пижаму миссис Рэндэлл и оба братца, Питер и Джей Ди, с бокалами брен
ди в руках.
Дворецкий застыл на пороге и объявил:
Ч Доктор Берри и мистер Уилсон, сэр. Господа утверждают, что вы их ждете.

Завидев нас, Джей Ди нахмурился. Питер откинулся в кресле, по лицу его проб
ежала едва заметная улыбка. Миссис Рэндэлл, похоже, откровенно забавляла
сь этим зрелищем.
Ч Что вам угодно? Ч спросил Джей Ди.
Я решил доверить ведение переговоров Уилсону. Он коротко кивнул и сказал
:
Ч Полагаю, доктор Рэндэлл, вы знакомы с доктором Берри. Я Ч Джордж Уилсо
н, защитник доктора Ли.
Ч Как это мило, Ч отозвался Джей Ди, взглянув на часы. Ч Но скоро полноч
ь, и я отдыхаю в кругу семьи. До начала суда мне нечего вам сказать, поэтому,
если вы будете так любезны…
Ч Извините, сэр, Ч перебил его Уилсон, Ч но мы проделали долгий путь, чт
обы встретиться с вами. Ехали аж от самого мыса.
Джей Ди моргнул, и его лицо окаменело. Питер закашлялся, подавляя смех. А м
иссис Рэндэлл спросила:
Ч И чем же вы занимались на мысу?
Ч Любовались фейерверком, Ч безмятежно ответил Уилсон.
Ч Фейерверком?
Ч Именно так, Ч Уилсон повернулся к Джей Ди. Ч Мы тоже не отказались бы
от бренди, Ч заявил он. Ч А потом можно и поболтать.
На сей раз Питер не удержался и прыснул. Джей Ди метнул на брата суровый вз
гляд, затем позвонил, вызывая дворецкого.
Ч Принесите две порции бренди, Герберт, Ч попросил он и, когда дворецки
й повернулся, добавил: Ч В маленьких бокалах. Господа скоро уходят.
Отдав это распоряжение, хозяин дома обратился к своей супруге:
Ч Если не возражаешь, дорогая…
Миссис Рэндэлл кивнула и вышла из комнаты.
Ч Прошу садиться, господа.
Ч Ничего, мы постоим, Ч ответил Уилсон. Дворецкий принес две хрустальны
х рюмки, Уилсон поднял свою повыше и проговорил: Ч Ваше здоровье, господа.

Ч Благодарю, Ч холодно отозвался Джей Ди. Ч Итак, с чем пожаловали?
Ч У нас к вам небольшое дельце юридического свойства, Ч сообщил ему Уил
сон. Ч Вероятно, вы захотите пересмотреть свои обвинения в адрес доктор
а Ли.
Ч Пересмотреть?
Ч Именно так я и сказал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики