ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Мои ребята бегают по всей округе, разыскивая тебя, - проговорил
Таскер сердечно, - думаю, ты все это время прятался где-то здесь, правда?
- Где капитан? - голос Бартоломью напоминал писк.
- Не надо о нем волноваться. Скажи, бирки случайно не у тебя?
- Где он, черт возьми? - взорвался Бартоломью.
Генри безжизненно висел на веревках, которыми его запястья были
привязаны к борту вездехода. Двигая здоровым глазом, он смог разглядеть
фигуру Таскера, который стоял к нему спиной, широко расставив ноги, и
положив руки на бедра. Бартоломью видно не было. Слева от Таскера капитан
увидел Гаса.
- Эй, юноша, проследите за своим языком, - заревел Таскер. - Мы
здесь, чтобы тебе помочь, тебе, как я уже говорил... - он двинулся вперед
и исчез из поля зрения.
- Оставьте меня в покое, - приказал Бартоломью. Голос его слегка
дрожал.
- Послушай-ка меня, храбрец. Мне кажется, ты не совсем понимаешь, что
к чему, - проговорил Таскер. - Мы здесь, чтобы помочь тебе. Мы отвезем
тебя в Панго-Ри, где ты зарегистрируешь свою заявку...
- Я хочу видеть капитана Генри. Что вы с ним сделали?
- Конечно... - проговорил Таскер послушно. - Он здесь...
По покрытому жестким снегом хребту заскрипели шаги. Появился
Бартоломью, высокая фигура, рассекающая стелющийся под нависшими скалами
туман. Увидев Генри, он резко остановился. Его рот открылся. Он прикрыл
его ладонью.
- Эй, не принимай все так близко к сердцу, - доброжелательно сказал
Таскер. - Ты что, раньше никогда не видел крови?
- Вы... вы... невероятное чудовище... - выпалил Бартоломью.
- Слушай, я тебя уже однажды просил не разговаривать со мной таким
образом. Интересно, как ты думаешь, зачем мы здесь, от нечего делать? Этот
парень упрямится, не хочет сотрудничать. Я сделал то, что вынужден был
сделать. Ты можешь сказать своему предку, что мы перепробовали все
способы. А теперь отдавай бирки и будем убираться отсюда.
- Боже мой... - Бартоломью не сводил глаз с Генри: больные глаза на
бледном лице.
- Что, животик слабоват? Тогда не смотри на него, я позову ребят и...
- Пес вонючий... - спотыкаясь, Бартоломью отошел.
- Эй ты, ничтожная прилизанная комнатная собачонка! - Голос Таскера
превратился в рев. - У меня приказ доставить тебя целым и невредимым к
твоему папочке - но это не значит, что я не могу выпороть тебя, как
следует...
В поле зрения появился Гас, который сзади быстро приближался к
Бартоломью. Грохнул выстрел. Коротышка споткнулся, упал лицом вниз,
дернулся разок и замер.
На мгновение повисла мертвая тишина. Затем раздался рев Таскера.
- Ну ты, безмозглый маменькин сынок, явился и пристрелил лучшего из
когда-либо продававших наркотики врачей. Ты что спятил или?..
- Освободите его, - услышал Генри голос Бартоломью. - Я хочу отнести
его в вашу машину. Там будет палата...
- Слушай, ты, негодяй, - заскрипел Таскер. - Тот факт, что эта птичка
жива, меня как раз не устраивает, ты понял? Ты, наверное, совсем сдурел.
Твой старик...
- Перестань упоминать моего отца в своей вонючей болтовне... О такого
мерзавца, как ты, он и ноги не стал бы вытирать...
- Не стал бы, ага... Слушай, ты, придурковатый сосунок, как ты
думаешь, кто нас сюда послал?
- Что вы хотите сказать?
- Я хочу сказать, что с нашим мальчиком немного круто обошлись из-за
его же доброты. Он твоего папашу раскрутил на половинную дележку и хорошо
прижал его, заставив послать сюда своего щенка, подстраховываясь. Но
старик не привык быть добреньким с теми, кто выкручивает ему руки. Он
приказал нашему умнику застолбить участок, а после этого мы должны были
отнять у него бирки и привезти их ему, а заодно и тебя прихватить вместе с
ними. И я должен сказать, крошка, тебе чертовски повезло, что твой старик
тот, кто он есть, иначе я привязал бы тебя рядышком с этим типом!
- Вы говорите, вас послал сюда мой отец?
- Именно так, юноша. Твой старик хороший деляга.
- Вы лжете! Он не мог сказать вам, куда идти, я сам не знал...
- Ты многого не знаешь, сынок. Например, о маячке, который поместили
в те замечательные ботинки, которые на тебе. Умник обыграл ребят в
Панго-Ри. Ладно, это ничего не изменило. Твой левый каблук стал посылать
сигнал, едва ты продырявил атмосферу, - он хихикнул. - Что ты на это
скажешь, мальчик?
- Я тебе покажу, - проговорил Бартоломью. Он появился в поле зрения
Генри, высокая, стройная фигура с пистолетом в руке.
- Эй, стой... - начал Таскер.
Бартоломью поднял пистолет и выстрелил Таскеру в лицо.
Генри лежал на земле, глядя вверх на бледный свет, посеребривший небо
на востоке. Заработали турбодвигатели, завыли, набирая обороты. Бартоломью
спрыгнул с машины, наклонился над ним.
- Капитан, вы меня слышите?
Генри сделал глубокий вдох и попытался пошевелить языком. Во рту у
него находилось пять фунтов мертвого мяса. По всему телу ползли огненные
муравьи, впиваясь в его плоть. Глубоко внутри разбухала, разрастаясь,
боль. Он попробовал еще раз, раздалось что-то похожее на хрюканье.
- Вы серьезно ранены, капитан. Я сейчас попытаюсь втащить вас в
машину.
Генри почувствовал под собой руки Бартоломью. Раскаленные ножи
пронзили тело. Затем он понял, что его ноги волочатся по земле. Тяжелое
дыхание Бартоломью резало ему слух.
- Я должен попытаться поднять вас на борт, капитан.
Он почувствовал под своей грудью плечо юноши, его поднимали. Боль
разбухала, взорвалась, превратилась в облако мелкой пыли, заполнившей
Вселенную.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики