ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он все же увидел, как Фрэнки Вонг побежал к нему.
У тех, кто уцелел, появилась надежда, кто-то метнулся к двери.
Чанг выстрелил вслед, но промазал - пуля вдребезги разбила стекло в двери, осколки разлетелись по тротуару.
Звон бьющегося стекла, крики людей, оглушительные выстрелы.
Дойл распахнул ногой дверь из кухни и вытащил из кобуры "беретту", голова у него все еще кружилась.
ЧТО ПРОИСХОДИТ, МАТЬ ЕГО?
Сквозь разбитое стекло входной двери он увидел людей, бежавших к ресторану.
Их было четверо.
Тот, кто ворвался первым, сжимал в руках "М-10".
Дойл кинулся на пол, и прозвучала автоматная очередь. Пули веером разлетелись по залу, попадая в стол, на котором распластался Билли Чай. Три девятимиллиметровые пули впились в бедро несчастного.
Из разбитого аквариума вода вместе с рыбами разливалась по алому от крови полу.
Следующий ворвавшийся в зал стрелок действовал столь же решительно - гильзы сыпались дождем, а он все палил, не снимая пальца со спускового крючка.
Когда он потянулся за новым диском, Дойл воспользовался моментом и выстрелил из "беретты". Первая пуля вошла автоматчику в грудь, вторая просвистела у его головы и разбила остатки стекла, торчавшие в двери. Раненый попятился и столкнулся с подбегавшим товарищем, с ходу открывшим стрельбу.
Очередь легла вразнобой, пули прошили пол ресторана, впиваясь в полированное дерево, пробивали его насквозь.
Пуля попала Питеру Суму в колено и раздробила коленную чашечку; он распростерся на полу.
В ресторан ворвался еще один боевик, и зал снова взорвался автоматной очередью.
Пули, визжа, попадали в цель.
Во Фэн упал, зажимая руками рану на животе, кровь сочилась сквозь его пальцы.
Джеки Тай не успел добежать до кухни - одна пуля угодила ему в поясницу, другая в основание черепа. Он упал ничком, заливаясь кровью.
Дойл пристроился за стойкой бара, руку с зажатой в ней "береттой" положил на полированную поверхность - уж теперь-то он не промахнется, снимая на бегу людей Хип Синга.
Но были еще живые и в помещении: один из поверженных китайцев потянулся за оброненным "М-10". Дойл опередил его и вогнал незадачливому снайперу две пули - одна разорвала ему легкое, а вторая размозжила почку, выйдя из живота. Автоматная очередь замолотила по витрине бара, и Дойл нырнул под стойку, оставаясь под ее прикрытием, а пули слизывали с полки стаканы, осыпая его битым стеклом.
Следующий автоматчик стал жертвой Чанга - пуля угодила ему прямо в сердце.
Ища укрытия, Дэвид Лун опрокинул стол и залег за ним, но пули прошили столешницу насквозь. Лун получил пули в лицо и в живот.
В воздухе стоял пороховой смрад. Клубы дыма заволокли помещение. Стрелявшие уже с трудом видели, куда летят их пули. Живые были оглушены стрельбой, ослеплены вспышками огня.
Чанг, заметивший, что один из людей Хип Синг меняет магазин, не упустил свой шанс. Он метнулся к автоматчику и повалил его на пол. "Инграм", отлетев в сторону, завертелся на полированном паркете.
Чанг, стиснув горло противника, нещадно колотил его затылком о деревянный пол. Ослепленный яростью, он не заметил, как тот сунул руку за пояс. Выхватив клинок, боевик полоснул Чанга по руке, распоров ее до кости, - рука ослабила хватку.
Дойл услышал крик: автоматчик из группы Хип Синг полз к двери, таща за собой изрешеченное пулями туловище.
Фрэнки Вонг наклонился и дважды выстрелил ему в затылок. Торжествуя, он оглянулся по сторонам, и оказалось - вовремя, на него смотрело дуло "инграма".
Очередь прошила тело Вонга. Пули попали в грудь, живот, плечо и отбросили Фрэнки назад. Последняя пуля, угодившая в пах, оторвала ему яичко. Он грохнулся на пол и остался лежать неподвижно, заливая пол кровью.
Дойл вел ствол "беретты" в сторону автоматчика, но слишком медленно. Два выстрела грянули одновременно.
Дойл попал противнику в плечо, однако и сам почувствовал жгучую боль в руке: пуля пробила ему запястье и раздробила кость. Он выронил пистолет.
- Черт! - рявкнул Дойл, боль опалила руку, она мгновенно онемела. Дойл вцепился в нее, и у него потемнело в глазах от боли - пальцы задели торчавший из запястья острый обломок кости. Кровь потекла по руке, стекая на пол.
Пошатываясь, на него шел человек из Хип Синг, из-за пояса он доставал тесак.
А в другом конце зала Чанг пятился от вооруженного таким же тесаком противника, пытаясь отмахнуться от него ножкой стула.
Господи, кто мертв из них, а кто жив? - подумал Дойл.
Тела усеяли пол ресторана. В воздухе стоял запах крови и экскрементов.
Стрельба утихла.
Но Дойл видел лишь одно: ублюдка, стоявшего с ним лицом к лицу.
Китаец взвыл и кинулся на Дойла.

Глава 104
Охотник за террористами нырнул под стойку, лихорадочно шаря рукой в груде разбитого стекла. Осколки резали ему пальцы. Но он все же нащупал бутылку с целым горлышком и дном, ощетинившимся острыми зазубринами.
Выпрямившись, Дойл угрожающе взмахнул своим оружием, устрашая им боевика.
- Давай, косоглазый ублюдок, - шипел Дойл, следя за тесаком, резавшим воздух.
Китаец сделал выпад и промахнулся всего на несколько дюймов.
Дойл отступил. Что у него было еще, кроме этой бутылки?
Правая рука его бесполезно висела вдоль бедра, обагряя пол, усеянный осколками битого стекла.
Боевик лягнул Дойла ногой.
Но тот сделал выпад, и зазубрины бутылки полоснули китайца по предплечью, раскроив кожу, - из глубоких порезов полилась кровь.
В ответ боевик нанес удар ногой в живот. Дойл устоял на ногах, лишь покачнулся от удара.
Он оскалил зубы, движимый не только инстинктом самосохранения, но и яростью.
Сражавшийся рядом Чанг увернулся от тесака, просвистевшего у него над головой, и в ответ провел мощный удар левой, сломав нападавшему два ребра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики