ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Необходимо, чтобы об этом узнала общественность, Ч сказал Молдер. Ч
А для этого нужны неопровержимые доказательства. Ты задокументировала
показания доктора Осборна?
Ч Нет, он, наверное, и рукой пошевелить не смог бы. Он помещен в медицински
й агрегат, чтобы зараза не распространялась…
Лишь воспитание Молдера не позволило ему грязно выругаться…
Ч Осборн жив? Ч спросил он.
Ч Наверное. Когда я его видела в последний раз, он был в полном рассудке.

Ч У тебя есть с собой диктофон?
Ч Нет.
Ч Тогда быстро набросай на бумаге то, что ты мне только что рассказала, о
т имени доктора Осборна и заставь его подписать…
Ч Хорошо.
Ч Поторопись.
Ч А как у тебя дела? Нашли беглеца?
Ч Ищем, Ч сухо ответил Молдер. Он заметил быстро выходящего из дома лей
тенанта Гривза, подающего знак своим людям. Ч Я тебе позже перезвоню. Зас
тавь доктора Осборна подписать свои показания.
Ч Постараюсь. Удачи тебе.
Молдер убрал телефон и вопросительно посмотрел на подошедшего офицера
мар-шаллской службы.
Ч Полицейские опознали беглеца по фотографии, Ч быстро сообщил он. Ч
На автовокзале. И кассирша, у которой он покупал билет, также опознала его
по фотографии. Автобус до Вашингтона отправляется через сорок пять мину
т, группа захвата уже выехала. Поторопимся.
Ч Подождите, лейтенант, Ч остановил его Молдер.
Ч Что еще?
Ч Эта женщина, Элизабет Годли… Она общалась со Стивом Мерцером, возможн
о, он ее целовал. Она может быть заражена, ее надо госпитализировать, изоли
ровав на случай…
Ч Понятно, Ч Гривз обернулся и увидел одного из своих помощников. Ч Ра
йе, ты слышал? Займешься этим. Остальные Ч по машинам!

9

На прежнем месте доктора Осборна не оказалось; специальный медицинский
агрегат для смертельно заразных больных был пуст. Скалли, сжимая в руке л
истки с изложением его рассказа, все поняла. Но верить в то, что она опозда
ла, не хотелось. Ноги сами понесли ее в крематорий, где она слышала шум и чь
и-то голоса.
Все печи работали, освещая помещение, словно адскую пещеру. И в позе Мефис
тофеля, сложив на груди руки, наблюдая за действиями рабочих, запихивающ
их в топку пластиковые мешки, стоял человек в белом халате и медицинской
шапочке.
Ч Что вы здесь делаете? Ч не удержалась от вопроса Скалли.
Ч Мистер Джилберт посмотрел на нее с видом человека, позиции которого н
епоколебимы.
Ч Что вы здесь делаете? Ч повторила Скалли.
Ч Эпидемия побеждена, зараженных и больных в тюрьме больше нет, Ч словн
о отмахиваясь от назойливой мухи, ответил мистер Джилберт, всем видом по
казывая, что делает снисхождение к ее официальному статусу. Ч Мы уничто
жаем все зараженные тела, согласно стандартным процедурам Центра по кон
тролю за эпидемиями.
Ч Но вы не работаете ни на какой Центр! Ч воскликнула Скалли. Ч Я все зн
аю, вы прикрываете корпорацию «Пинк Фармацевшен»!
Ч Да? Попробуйте это доказать. Я действительно штатный сотрудник федер
ального Центра по контролю за эпидемиями.
Ч Сколько вам заплатила «Пинк Фармацевшен»? Ч зло спросила Скалли.
Мистер Джилберт лишь улыбнулся в ответ.
Ч Где доктор Осборн?
Он удостоил ее уверенным презрительным взглядом и вновь посмотрел в пре
жнем направлении. Скалли тоже посмотрела в ту сторону. Она успела разгля
деть бирку на мешке, который запихивали в печь.
На бирке значилось: «028. Филипп Осборн» .
Ч Доктор Осборн рассказал мне то, что здесь произошло, Ч процедила Скал
ли в бессильной ярости. Ч Об этом узнают все.
Ч То, что здесь произошло… это было неизбежно. А доказательств у вас нет
никаких. Вряд ли вы захотите прослыть сумасшедшей. Кто вам поверит?
Ч У меня есть подписанные показания доктора Осборна! Ч пошла на чистый
блеф Скалли, взмахнув исписанными листочками в руке.
Мистер Джилберт вновь улыбнулся:
Ч Я бы посоветовал вам, что сделать с этими листочками. Да вы и сами догад
аетесь. Можете бросить их в печь Ч они никакого значения не имеют. Они НЕ
ПОДПИСАНЫ.
Скалли стояла, глядя на полыхающее пламя в печи, пожирающее то, что совсем
недавно было доктором Филиппом Осбор-ном, и в бессильном гневе сжимала к
улаки.
Ч Я вам даже больше скажу, Ч вдруг произнес мистер Джилберт. Ч Тот, кто
был Робертом Торренсом, сейчас в теле сбежавшего заключенного. Но жить е
му осталось совсем немного. И эта тайна будет закрыта навсегда.
Рабочий захлопнул крышку печи, словно завершая разговор.
Мистер Джилберт повернулся и ушел, оставив Скалли наедине с ее невеселым
и думами.

10

Полицейский офицер, встретивший лейтенанта Гривза и Молдера, быстро дол
ожил оперативную обстановку. Искомый человек находится на вокзале, взял
билет до Вашингтона. Автобус отправляется через одиннадцать минут. Касс
ирша показала, что он очень плохо себя чувствовал, и у него был большой нар
ыв на левой щеке. Но она уверенно опознала его по фотографии. Он, по-видимо
му, уже в автобусе. Пассажиры из других автобусов эвакуированы, автобус д
о Вашингтона взят в кольцо Ч стрелки, ожидающие лишь приказа, заняли все
удобные позиции.
Ч Используем план «Б», Ч на ходу сказал лейтенант Гривз, опытный в подо
бных делах. Ч Стреляем на поражение, живым не брать.
Сотовый телефон Молдера тренькнул во внутреннем кармане пиджака.
Ч Молдер слушает, Ч сказал он в трубку, не замедляя шага.
Ч Молдер, это Скалли. В тюрьме больше нет никаких доказательств. Компани
я «Пинк Фармацевшен» держит ситуацию под полным контролем. Все уничтоже
но, все тела сожжены в крематорных печах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики