ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Я уверен в этом. Она не выдержала. Мне жаль, потому что она была милой дев
чушкой. Я играл с ней, когда она была маленькой. Я спал с ней, когда она подро
сла. И то, и другое было очень приятным, очень. Мне жаль, что этого больше не
будет. Я ее любил.
Сколько таких, подумал Молдер, абсолютно нормальных с виду, суховато дел
овитых и педантично честных в своем бизнесе людей ходит по белу свету? От
накатившей тоски стало трудно дышать.
Ч Если бы не любил, то не захотел бы рассказать вам все.
Ч Я вас слушаю, мистер Осбери.
Ч Мои предки поселились в этом городишке почти полтора века назад, и уже
тогда они были верны своей вере. Из поколения в поколение она передавала
сь у нас в роду, и мы не ставили своей задачей ее широкое распространение.
Скорее напротив. Редко-редко в наш храм входил новый человек, редко-редко
. Гонения не должны прекращаться совсем, иначе альтернативность веры пот
еряет смысл. Но они не должны становиться настолько сильными, чтобы всер
ьез мешать жить. Именно необходимостью поддерживать такой баланс и обус
ловливалось число прозелитов. О нас не должны были забывать в миру, Ч но
о нас не должны были узнать ничего конкретного. Он перевел дух. Молдер мол
чал.
Ч Мы верим в то, что христианство не более чем лицемерие. Оно позволяет в
ытворять, что угодно. Не делай другим, чего не хочешь себе! Надо же придума
ть такое! Этот завет связывает по рукам и ногам любого порядочного челов
ека, но дает полную свободу негодяям и извращенцам. Всякий может сказать:
я люблю, когда меня мучают, поэтому Христос велит мне мучить других! Мы вер
им в то, что человек Ч это просто животное и ничего больше. Ничем не лучше
и ничем не хуже остальных теплокровных. И чем скорее он окончательно пер
естанет обманывать себя иллюзиями, тем лучше для него самого. Мы верим, чт
о наш храм Ч это могучий и полезный элемент общества. Здравый ум, хорошее
здоровье Ч что еще нужно, в конце концов?
Он помолчал, громко дыша в тишине подвала. Гул дождя и раскаты грома едва д
оносились сюда.
Джим провел ладонью по щеке. И когда он снова продолжил, Ч голос его дрож
ал.
Ч Но сегодня я увидел лицемерие и среди своих. И даже в себе самом. Я едва н
е поддался… Обвинить Шэрон! Они так хотели, чтобы я это сделал! Свалить уби
йство на ни в чем не повинного, беззащитного человека. Мертвого человека.
Любимого человека! Только чтобы спастись самим… Она, девочка моя, убила и
з ревности! Из ревности вырвала сердце, глаза… Что за бред! Меня едва не ст
ошнило от них! Мы твердим: жертвы, жертвы! Ради веры нужны жертвы! Мы и прино
сим жертвы! Но вдруг выясняется, что мы с готовностью приносим в жертву св
оей вере кого угодно Ч только не себя!
Ч Я понял, Ч сказал Молдер. Ч Но прошу вас, мистер Осбери, расскажите мн
е поподробнее о жертвах.
Джим кивнул.
Ч Разумеется, Ч процедил он с ощутимым презрением. Ч Вы же полицейски
й, а не исповедник… Хорошо. Дело в том, что, чем моложе кровь, тем лучше она д
ля ритуала. Поэтому приходится использовать либо младенцев, Ч но крови
у них кот наплакал, да и самих младенцев не напастись… либо подростков, ко
торые по своим физическим данным уже пригодны к многократному использо
ванию, но по уровню духовного развития еще совершенно не способны к созн
ательным действиям такого масштаба. И потому им невозможно довериться. М
ы использовали их под гипнозом и блокировали воспоминания. Но что-то им в
споминалось порой, в этом все дело…
Ч А кто убил Джерри Стивенса? Джим помолчал. Потом сказал:
Ч Это я и сам хотел бы знать.
Ч Кто-то из ваших единоверцев?
Ч Нет. В этом я уверен. Они перепуганы больше моего, перепуганы насмерть.
Кто-то пришел.
И тут в кармане Моллера запищал телефон.
Ч Простите, мистер Осбери, Ч сказал Молдер, торопливо выдергивая корот
енький штырек антенны. Ч Да? Это я. Дэйна? Что случилось?
Ч Не могу говорить, Ч произнес задыхающийся голос Скалли. Ч Скорее сю
да, Фокс! У меня неприятное…
И пошли гудки.
И с этого момента расследование превратилось в фарс. В комедию абсурда.
Почему-то Молдер даже не спросил Джима Осбери, как так получилось, что вес
ь его дом будто вымер, и куда подевалась его жена.
Почему-то Молдер приковал Джима Осбери наручниками к перилам лестницы.
Тогда это показалось ему хорошей идеей , Ч чтобы потом вернуться и догов
орить именно здесь, и вместе осмотреть подвал, и чтобы Джим не передумал и
не сбежал. Как будто он не сам пришел к Молде-ру для разговора! Как будто ем
у было куда бежать!
Почему-то Джим Осбери даже не сопротивлялся. Даже не возразил. Даже слова
не сказал Ч молча позволил нацепить себе на запястье холодный жесткий б
раслет и остался с задранной вверх правой рукой один в темноте подвала. М
олдер был словно в лихорадке, а Джим Осбери Ч в блаженном расслаблении. Д
верь подвала открылась, пропуская наружу Молдера, а внутрь Ч рассеянный
свет выбивавшегося из сил неподалеку от окна кухни уличного фонаря. Пот
ом дверь закрылась, и стало совершенно темно. Джим попробовал присесть н
а ступеньку, но браслеты не позволили, пришлось стоять. Это его не огорчил
о ни на мгновение. Сладкое чувство выполненного долга было таким умиротв
оряющим, что он готов был стоять так хоть всю ночь.
Ему не пришлось стоять и четверти часа.
Вновь ожившая дверь медленно, с каким-то зловещим скрипом отворилась. Ка
к быстро, подумал Джим. Потом сообразил: этот агент не успел бы даже к школ
е доехать, не то что вернуться. До хруста в позвонках вывернув голову, он о
глянулся на дверь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики