ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Как ему удалось преодолеть весь долгий путь до дома в пьяном забытьи, Рей
венсворт так и не смог вспомнить. Денби уложил его в постель в холодном мо
лчании, не сказав ни слова сочувствия ни по поводу пары синяков, обезобра
зивших красивое лицо его светлости, ни в связи со странными болями, котор
ые стоически переносил Рейвенсворт. Вот какова привязанность слуги, кот
орый за щедрое жалованье служил у него добрый десяток лет, заметил Рейве
нсворт, подавляя стон от боли, когда его немилосердный камердинер туго п
еребинтовал избитые ребра своего хозяина, как будто он был седлом барашк
а, которого мясник связывает к воскресному обеду.
Маркизу понадобилась целая неделя, чтобы оправиться от перенесенных по
боев, и в это время он не покидал уютных комнат в Олбани и не принимал гост
ей. По необъяснимой причине он не хотел, чтобы даже намек на постыдные обс
тоятельства, сопровождавшие его злоключение, достиг деликатных ушей ег
о добродетельной жены. Однако когда подозрительно заботливый Денби ост
орожно заметил, что поездка в провинцию была бы целесообразной и благотв
орной, Рейвенсворт сразу же отверг предложение, поскольку считал, что ос
корбительно вернуться к Брайони с поджатым хвостом.
Вынужденное бездействие предоставило ему время для спокойного размышл
ения, и его светлость обнаружил, что не знает, как поступить. Он неохотно п
ризнал, что другие женщины его совершенно не интересуют; жизнь до Брайон
и оказалась совсем не такой, как он ее превозносил, и он отказался от нее б
ез малейшего сожаления; он даже был готов признать, что не может жить без Б
райони, но будь он проклят, если позволит девчонке, которая посмеялась на
д ним, задавать тон. Брайони Лэнгленд надо заставить понять, что она натво
рила. Пусть поварится в собственном соку недельку или две, пока не прочув
ствует наказания. Потом, когда она будет готова умолять об условиях, он сн
изойдет принять ее безоговорочную капитуляцию.
Приятная перспектива возвращения в Кент значительно улучшила его сост
ояние духа, и он набросал Брайони записку, уклончиво сообщая, что вернетс
я к концу недели, чтобы заняться кое-какими делами в имении. Это послание
было отправлено со специальным курьером. Когда его конюх вернулся вечер
ом следующего дня, Рейвенсворт не мог скрыть разочарования: бессердечна
я девчонка не написала ни слова в ответ. Однако, завязав с ничего не подозр
евающим грумом разговор ни о чем, он вытянул из него информацию, что ее све
тлость очень занята приготовлением к предстоящему балу. Рейвенсворт бы
л в недоумении, но у него хватило хладнокровия скрыть от любопытного лак
ея, что он понятия не имел ни о каком празднестве, намечающемся в его собст
венном доме в самом ближайшем будущем.
В тот же вечер, когда он прогуливался по Пиккадилли, размышляя над тем, что
сообщил ему грум, он наткнулся на старого школьного товарища, который по
тряс его до глубины души, поблагодарив за приглашение на его бал и сообщи
в, что приедет в четверг. Рейвенсворт ответил с достаточным самообладани
ем, но как только приятель удалился, он развернулся и прямым ходом направ
ился в Олбани-Хаус искать Денби.
Денби слышал от слуги лорда Графтона, что они завтра уезжают в Оукдейл-Ко
рт на бал, который дается в честь свадьбы виконта и виконтессы Эйвери. Он в
зял на себя смелость уложить чемодан его светлости, и его светлости оста
лось только отдать приказание, и они могут покинуть Лондон немедленно. Р
ейвенсворт приказал.
Когда коляска Рейвенсворта въехала в ворота Оукдейл-Корта, он обнаружил
на подъездной дорожке и в конюшнях суматоху, какая бывает в гостиницах у
большой дороги. Конюхи и лакеи в разнообразных ливреях сновали туда-сюд
а среди все прибывающих экипажей, которые высаживали многочисленных па
ссажиров и выгружали их багаж у парадной лестницы и на лужайке. Рейвенсв
орт никогда не видел ничего подобного Ц по крайней мере в Оукдейл-Корте
Ц и подумал немного раздраженно, понимает ли Брайони, чего будет стоить
разместить и накормить такое количество лошадей, не говоря уже о прислуг
е, которая нужна, чтобы обслуживать такую толпу народу.
Однако до того как поддаться этим невеселым мыслям, он обнаружил себя ми
шенью для сыплющихся со всех сторон добродушных шуток своих неженатых д
рузей, что он покинул их братство ради семейной мышеловки. Он благосклон
но принимал их все, даже зашел настолько далеко, что рекомендовал инстит
ут брака самым закоренелым скептикам из старых закадычных друзей, котор
ые недоверчиво качали головой из-за необъяснимого падения такого убежд
енного холостяка.
Он вошел в огромный зал, где были расставлены длинные столы, уставленные
разнообразными деликатесами, которые могли удовлетворить изощренный в
кус привередливого гурмана. Многие из них частенько пользовались его го
степриимством. Он окинул взглядом лица на галерее наверху и заметил Эйве
ри и Харриет, которые дружески помахали ему, но не сделали и движения, чтоб
ы отойти от группы гостей, с которыми разговаривали. Хозяйки дома нигде н
е было видно.
Вежливо осведомившись о местонахождении ее светлости у незнакомого ма
жордома, умело руководившего действом, он получил ответ, что она повела н
ебольшую группу гостей осмотреть ее сад. У Рейвенсворта возникло какое-
то странное чувство. Он уже раньше слышал эту мелодичную, медлительную р
ечь. Он пристально посмотрел на широкоплечего гиганта, возвышающегося н
ад ним, и спросил довольно холодно:
Ц Из какой части колоний ты родом, друг мой?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики