ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Посиневший от недостатка воздуха Макадо немедленно отдал своим воинам
приказ догнать Мориа. Хитрость у апачей ценилась выше, чем храбрость. Хот
я Макадо и проклинал золотоволосую девушку за то, что она выставила его п
осмешищем перед остальными индейцами, он не мог не восхититься ее острым
умом. И все же он должен был одержать верх в этом поединке.
Полагая, что Мориа попытается убежать как можно дальше, апачи бросились
в погоню. Однако Мориа была достаточно догадлива, чтобы предвидеть их де
йствия. Девлин очень кстати обучил ее искусству прятаться, и потому она з
атаилась в высокой траве, всего лишь в пятидесяти ярдах от опушки рощи. Ка
к только индейцы пронеслись мимо, Мориа вернулась к костру, чтобы забрат
ь свои вещи, а также мясо кроликов, которое к этому времени прожарилось уж
е достаточно хорошо. Пока апачи спешили на юг, Мориа отправилась на восто
к.
Хотя ей следовало бы радоваться по поводу своего благополучного освобо
ждения, настроение Мориа оставляло желать лучшего. То, что сообщил о Девл
ине Макадо, совершенно вывело ее из себя. Лишь только она его покинула, он
тут же утешился с индейскими девушками. Ну и распутник! Черт бы побрал все
мужское племя! Девлин доказал, как она была права, считая, что у него не мож
ет быть серьезного чувства к ней.
Пока Мориа стремительно удалялась от места, где ей посчастливилось вырв
аться из рук Макадо, мрачные мысли не оставляли ее. Мужчины! Все они одинак
овы. От женщины им не нужно ничего, кроме нескольких мгновений физическо
го наслаждения. Чем дальше она окажется от них всех, тем лучше. Она будет о
ставаться в этих горах, пока не найдет золото апачей в долине Орла. Тогда о
на возьмет столько самородков, что это позволит ей безбедно прожить весь
остаток ее дней. И до самого своего последнего часа она не станет иметь де
ла ни с одним мужчиной.

Глава 24

Лил пришел в бешенство, когда, проснувшись утром, увидел на своей груди це
лый выводок скорпионов. На его ладони лежала стрела с белым оперением Ц
напоминание о том, что охота за ним Белого Призрака продолжается.
Поспешно стряхнув ядовитых насекомых, Лил вскочил на ноги. Тревожные вос
клицания за его спиной заставили подполковника обернуться. На него смот
рели мрачные лица солдат.
Ц По коням! Ц зло скомандовал Беркхарт. Ц Ни скорпионы, ни змеи меня не о
становят!
Ц Мы посовещались прошлым вечером и пришли к выводу, что апачи вовсе не с
обираются нападать на нас, Ц решился подать голос один из драгунов. Ц Мы
в этих горах уже три дня, воды и продовольствия у нас в обрез. Мы думаем, что
было бы лучше повернуть назад.
Лил с шумом вздохнул.
Ц Как только мы дойдем до места, где сосредоточены их силы, индейцы дадут
бой. Ц Тут он снова яростно втянул воздух и крикнул: Ц Трусливые твари
Ц вот вы кто! Я приказываю вам сесть на лошадей и следовать вперед по одно
му.
Капитан Граймс с угрюмым выражением лица сделал шаг к покрасневшему от н
атуги командиру.
Ц Мы считаем, что все это напрасная трата времени. Солдаты решили, что ко
мандовать отрядом буду я.
Ц Этому не бывать! Ц Голос Лила эхом отразился от скал. Ц Вы будете выпо
лнять то, что вам приказано, капитан!
Джон Граймс отрицательно качнул головой:
Ц Не в этот раз, Беркхарт. Мы получили достаточно свидетельств того, что
апачи не хотят вступать с нами в бой...
Не дав капитану договорить, Беркхарт выхватил пистолет и направил его на
своего офицера, намереваясь уложить его на месте. Граймс метнулся в стор
ону, но прозвучавший в этот момент выстрел свалил его на землю. Несчастны
й схватился за пробитую пулей ногу, а Беркхарт стремительно повернулся к
солдатам.
Ц Вы, ублюдки, Ц прошипел он. Ц Никто из вас не заслужил права служить по
д моей командой. Ц Зеленые глаза подполковника пробежались по ошеломле
нным лицам драгунов. Ц Кто хочет Ц может уходить, но он оставит здесь ору
жие, пищу и воду.
Солдаты немедленно начали складывать в кучу свои пистолеты, ружья и оста
вшиеся припасы. Когда последняя фляжка была положена на землю, Лил махну
л рукой:
Ц Теперь ползите отсюда. По дороге вас всех захватят апачи и перережут, н
о сперва помучают вдоволь.
Каждый понимал, что угроза эта вполне реальна, но солдаты все же сочли, что
лучше иметь дело с апачами, чем с сумасшедшим. Желания продолжить путь с Б
еркхартом не высказал никто. Подхватив под руки Граймса, драгуны повели
капитана к его лошади, оглядываясь на Беркхарта из боязни, что тот вздума
ет стрелять им в спину.
Когда солдаты сели на своих лошадей и двинулись прочь, Беркхарт, проклин
ая Белого Призрака и коварных индейцев, поднял из кучи ружье и столько пи
столетов, сколько смогло поместиться у него за пазухой; затем перелил ос
татки воды из нескольких фляжек в одну и затолкал ее в седельный вьюк. Сев
на коня, Лил направил его дальше в горы. Он вернется Санта-Риту не раньше, ч
ем сойдется с Белым Призраком лицом к лицу. Девлин Грэнджер просто не ост
авляет ему выбора. Они обязательно встретятся и легенда о Белом Призраке
уйдет в прошлое, раз и навсегда!
С этой мыслью однорукий подполковник направил лошадь в сторону поднима
ющегося из-за скал дыма костра. В эти минуты Лил ненавидел Белого Призрак
а так, что готов был разорвать его на части своей единственной рукой.
Когда Девлин понял, что драгуны поворачивают обратно, он облегченно вздо
хнул. Наконец-то Беркхарт оказался там, где Девлин и хотел его увидеть. Уд
ивляло лишь то, что не было никаких известий о Макадо. Девлин не мог знать,
что апачи занимался поисками Мориа, и именно это спасло кавалерийский от
ряд от его нападения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики