ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Несмотря на заинтересованность ре
дактора и поддержку с его стороны, в этом деле ожидать можно было всякого.
Не исключено, что редактор, решая проблему денег, сочтет нужным созвать с
пециальное совещание Ц тогда неизбежна губительная в этой ситуации за
держка. Поэтому Карен и Драммонд решили сами найти деньги, получив, правд
а, заверение от редактора: если информация окажется полезной для газеты,
им возместят расходы.
Ц Деньги наличными... старыми двадцатками? Ц спросил Амброуз.
Ц Да.
Ц Хорошо. Кто с вами?
Ц Доктор Драммонд.
Ц Разрешите мне поговорить с ним.
Карен передала Драммонду трубку.
Ц Драммонд у телефона.
Ц Добрый вечер, доктор. Я читал, что вы делаете для Кигана. Не удивляйтесь
тому, что услышите на этой пленке. Я-то знаю Ц все это правда. Пользуйтесь
ею как сочтете нужным. За рулем будет миз Биил?
Ц Да.
Ц Тогда по телефону будете отвечать вы. Где вы сейчас?
Ц На Санта-Монике. Лицом к Монтане.
Ц Лицом к северу?
Ц Да.
Ц Трогайтесь. Остановитесь на дороге вдоль набережной.
На другом конце провода замолчали.
Драммонд положил трубку и включил радиопередатчик.
Ц Вперед. Дорога вдоль побережья, на север.
В передатчике послышался треск, потом:
Ц Вас понял. Перехожу на прием.
Драммонд кивнул Карен:
Ц Поехали. Едем по дороге вдоль набережной.
Через пять кварталов они пересекли границу Санта-Моники и выехали за пр
еделы Лос-Анджелеса. Справа от них высились отвесные кручи, от прибрежно
го шоссе ответвлялись во все стороны небольшие дороги, уходящие в лабири
нты улиц, окружающих Пэлисэйдс-парк.
Этот жилой массив не был похож на аккуратно спланированные районы, харак
терные для американских городов. Гористая местность вынуждала строить
дома так, как позволял ландшафт. В результате здесь образовалась такая п
утаница подъемов, спусков, тупичков, проулков, что ориентироваться в них
было нелегко даже в полдень, когда солнце слепило глаза, но что уж говорит
ь о темном дождливом вечере.
Зазвонил телефон. В трубке послышался голос Амброуза:
Ц Выезжайте на бульвар Чаутаукуа.
Потом Ц отбой.
По передатчику Драммонд сообщил Гейджу:
Ц Бульвар Чаутаукуа.
Ц О черт, только не туда, Ц буркнул Гейдж.
Карен, почти вплотную прижимая лицо к ветровому стеклу, напряженно вгляд
ывалась в дорогу. Не поворачивая головы, она сказала Драммонду:
Ц Я знаю Чаутаукуа. Он пересекает бульвар Сансет. Только бы не сбиться. Т
ам дальше Ц настоящие коровьи тропы.
Ц Ладно, постараемся не попасть в тупик. Будем следовать по хорошо освещ
енным дорогам. В противном случае сразу возвращаемся домой.
Карен повернула направо, сбросила скорость и снова нажала на акселерато
р Ц дорога стала круто подниматься вверх. Темнота, поглотившая бульвар,
резко контрастировала с освещаемыми фарами шоссе вдоль побережья.
Дорога резко поворачивала влево, затем уходила вправо. Темень Ц хоть гл
аза выколи. Вдали неясно вырисовывались очертания домов с мерцающими в о
кнах огоньками, высоко в темное небо поднимались кроны огромных деревье
в.
Ц Брр... Ц пробормотала Карен, Ц прямо мурашки по коже.
Ц Если он скажет остановиться здесь, не будем этого делать.
Ц Там, слева, парк. Тебе не кажется...
Ц Ни в коем случае. Даже имея на хвосте Дика, ни в какой парк мы въезжать не
станем.
Карен взглянула в зеркало заднего вида.
Ц Не вижу его фар.
Ц У него довольно трудная миссия, но он будет держаться как можно ближе к
нам. До Сансет далеко?
Ц Примерно полмили. Я вздохну свободно, когда мы туда доберемся.
Снова зазвонил телефон.
Ц Возле Боргос-Плейс поверните налево, потом налево у Тойопа.
Драммонд передал эту информацию Гейджу.
Ц Вас понял, Ц ответил тот.
Карен снова прильнула к ветровому стеклу.
Ц Будь он проклят, этот дождь. Смотри, уже видны огни Сансет.
Ц А вот и Боргос.
Ц Черт побери! Куда он нас затащил?
Ц Просто проверяет, нет ли за нами хвоста.
Ц Но где он сам?
Ц Он может оказаться в любом месте. Либо нигде. Возможно, он сидит дома, пе
ред ним карта, и он потешается над нами.
Карен повернула налево, в сторону Боргос-Плейс, и потом почти сразу в стор
ону Тойопа.
Ц Мы возвращаемся туда, откуда приехали, Ц произнес Драммонд. Ц Эта до
рога идет параллельно Чаутаукуа. Он водит нас кругами.
Ц Придется быть поосторожней, чтобы не столкнуться с Диком, Ц послышал
ся нервный смешок Карен. Ц Вот было бы интересно! Боже, как я ненавижу это
место! Хоть бы один огонек...
В конце Тойопа они выскочили на пересечение дорог. Левая вела на Чаутаук
уа. Карен и Драммонд поняли, что все повторяется сначала.
Но телефон продолжал звонить, и они, повинуясь приказу, сворачивали снач
ала на дорогу Корона-дель-Мар, затем на Альма-Риал, кружа вокруг Пэлисэйд
с-парка. Темнота ночи, смутные очертания высоких и мокрых от дождя деревь
ев заставляли нервничать, вселяли в их души смутное чувство тревоги.
Зазвонил телефон, и опять, в который раз, они помчались по уже известному и
м маршруту: Эль-Серко, бульвар Пам-пас-Рикас, в конце которого наконец-то
замелькали фары машин, двигавшихся по бульвару Сансет.
Ц Уфф... Ц вздохнула Карен, останавливая автомобиль на перекрестке. Ц К
ак будто выскочили из шахты.
Ц Если он снова заставит нас проделать этот круг, я просто откажусь.
Зазвонил телефон.
Ц Вы на бульваре Сансет?
Ц Да.
Ц Поверните налево.
Ц Поверни налево, Ц передал Драммонд Карен.
Карен бросила "ХР-3" в прогал между машинами, а Драммонд попытался связать
ся с Диком.
Ц По Сансет на запад.
Ответа не было.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики