ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц По Сансет на запад.
Драммонд взглянул на Карен.
Ц По Сансет на запад, Ц еще раз повторил Пол.
Ц Вас понял, вас понял. Уронил дурацкий передатчик.
Ц Где ты находишься?
Ц Да Бог его знает... проскочил Пампас-Рикас, хожу кругами. Можете ехать по
тише?
Ц Трудно. Сильное движение.
Ц Постарайтесь. Снова выехал на Чаутаукуа. Попробую догнать вас.
Именно с этого места, примерно в трех милях от океана, бульвар Сансет, широ
ченный, элегантный городской "пижон", превращался в узкую кривую дорогу, к
оторая, извиваясь и повторяя контуры горной местности, спускалась к океа
ну в районе Кастелламаре, а затем резко огибала озеро Санта-Инес. По такой
дороге хорошо гнать на скоростном спортивном автомобиле, стремглав под
ниматься вверх, нырять вниз с головокружительной высоты. В этой бешеной
скачке к океану сбросить скорость ниже шестидесяти миль в час оказалось
невозможным. Карен сделала было такую попытку, но сзади сразу же засигна
лила машина.
Ц Не беспокойся, Ц попытался успокоить ее Драммонд. Ц Внизу на светоф
оре Дик нас догонит. Продолжай идти с потоком машин.
Через три минуты они были уже у океана.
Зазвонил телефон.
Ц Теперь поверните направо. Двигайтесь на север по дороге вдоль побере
жья.
Драммонд положил трубку на место.
Ц Поворачивай направо. Он знает, что мы здесь. Возможно, он нас видит.
Перекресток был до отказа забит автомобилями. Загорелся зеленый сигнал
светофора, и машины двинулись. Карен влилась в поток, двигавшийся на севе
р, и снова оказалась на дороге, идущей вдоль побережья, примерно в двух мил
ях от того места, где они въезжали на бульвар Чаутаукуа.
Драммонд инстинктивно прильнул к стеклу, невольно отыскивая взглядом н
егра среднего возраста. Вполне возможно, что он внимательно разглядывае
т их из окна одного из доброй дюжины автомобилей, скопившихся на перекре
стке, а может быть, его машина стоит в ожидании зеленого света либо двигае
тся рядом с ними.
Ц На север по прибрежной автостраде, Ц сказал Пол в передатчик.
Ц Боже мой! Я только что въехал на бульвар Сансет!
Голос Гейджа был едва слышен, в передатчике что-то похрипывало Ц то ли из
-за дальности расстояния, то ли из-за помех, вызванных приближающейся гро
зой.
Ц Вы не можете ехать потише? Ц прохрипел голос Гейджа.
Ц Он знает, что мы уже здесь. Думаю, сейчас он следует за нами.
Ц Черт побери. Будь осторожен, Драм. Я... Ц Больше ничего разобрать было н
ельзя Ц над океаном блеснула молния.
Ц Повтори. Не расслышал.
Передатчик молчал.
Ц Не расслышал, Ц еще раз произнес Драммонд.
Прямо над их головой послышались громовые раскаты.
Карен засмеялась:
Ц Даже не верится! Такое случается только в кино! Разразилась буря, отказ
ала рация, все гремит и трещит...
Ц Дик, ответь, ты слышишь меня?
Снова треск, гром, скрежет...
Ц Я... поток машин... еду... осторожно...
Они уже находились в Пасифик-Пэлисэйдс, где-то в пяти милях от Малибу и до
ма Драммонда на берегу. Полу пришла в голову сумасшедшая мысль, что Амбро
уз направляет их именно туда. Впрочем, откуда Амброуз может знать его адр
ес? Он, Драммонд, меньше всего интересует Амброуза. Деньги, пленка, Карен
Ц вот последовательность его интересов.
Любопытно, куда дальше отправится Амброуз? Здесь вроде бы неподходящее м
есто Ц прибрежная автострада, вобрав в себя несколько второстепенных д
орог, превратится в одну широкую трассу. Между Пасифик-Пэлисэйдс и Малиб
у сплошная полоса дороги снова разделялась на несколько дорог. Со сторон
ы океана тянулись белые стены домов и других строений. С противоположной
стороны дома взбирались на холмы, где дорога и обрывалась. Если не считат
ь подъездных путей к этим домам, мест, где можно было бы припарковаться, пр
актически не было.
Драммонд надеялся, что им удастся проскочить Малибу Ц дальше дороги ста
новились шире и просторнее и было больше возможностей съехать на обочин
у.
Амброуз заставит их ехать по дороге Двадцать три в сторону Саузенд-Оукс,
Вентуры, Санта-Барбары или, черт побери, даже Канады! На часах было почти д
есять, и им уже порядком надоели эти игры. Если Амброуз не подаст знак оста
новиться до того момента, когда они будут рядом с домом Драммонда на пляж
е, пошло оно все к черту! Они поедут домой.
Ц Уфф! Ц выдохнула Карен, взглянув в зеркало заднего вида.
Ц Что такое?
Ц Коп на мотоцикле. Подает знак остановиться.
Драммонд резко повернулся на сиденье.
Ц Черт побери, мы же не превысили скорость. Впереди съезд, давай туда. Ц О
н включил рацию и, забыв о всех мерах предосторожности, закричал: Ц Ты зде
сь, Дик? Бога ради! Ты меня слышишь?
Неожиданно послышался ясный, отчетливый голос Гейджа:
Ц Где вы? Куда пропали?
Ц Мы еще на прибрежной автостраде, примерно в четырех милях от моего дом
а. Нас останавливает полицейский на мотоцикле. Мы съехали с шоссе.
Ц Почему он вас останавливает?
Ц Не знаю. Где ты находишься?
Ц У светофора на бульваре Сансет. Все в порядке, я сумею догнать вас. Если
Амброуз следует за вами, он подождет, пока не отъедет полицейский, потом, в
озможно, поедет за вами и подберет вас где-нибудь на шоссе. Поинтересуйте
сь, чего этой сволочи надо? Может, просто сбился с дороги и хочет узнать, ка
к проехать? Если возникнут неприятности, срочно свяжитесь со мной, я с ним
переговорю.
Ц Вас понял.
Ц Так держать!
Драммонд выключил рацию и стал следить за приближающимся полицейским. К
арен, не отрываясь, смотрела в зеркало заднего вида, но через залитое дожд
ем стекло ничего нельзя было разглядеть, кроме темного силуэта на фоне м
игающих подфарников мотоцикла и фар проносившихся мимо автомобилей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики