ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он никак не мог оторвать взгляда от ее шеи и закрученных светлых волос. Пл
атье сидело на ней плохо, сборило по вырезу.
Ц Почему нет?
Ц Думаю, стоит поговорить об этом начистоту. Ц Тоненькая жилка билась у
нее на шее. Ц Вы смотрели на меня. Там, в спальне. Также, как только что смот
рели на еду. Словно изголодавшийся. Будете отрицать?
Стыд накрыл его с головой. «Будете отрицать?»
Ц Я не хотел доставить вам неудобств.
Она шла вдоль стола, по пути касаясь ладонью спинки каждого стула. Дойдя д
о конца, повернулась и уставилась на него.
Ц А потом… я думала о том, как вы схватили меня в Раскалл-Мэноре, и о том, ка
к вы вели себя после этого. Я почти всю ночь об этом размышляла, все равно у
снуть никак не могла. Я не дурочка. Не думаю, что вы серьезно предлагали мн
е заменить на вашей свадьбе принцессу Софию, но понимаю, что… Ц Она запну
лась. Ц Полагаю, лучше сказать напрямую. У вас вполне определенная репут
ация. У всех у вас. Принцев Глариена и Альвии. Полагаю, вас завораживает мы
сль о том…
Ц О чем?
Ее подбородок взлетел вверх.
Ц Чтобы развлечься с женщиной, которая один в один похожа на вашу нарече
нную невесту. Я, конечно же, женщина простая, к тому же незаконнорожденная
, так что вы можете счесть это обыкновенной забавой. Вы ничем не рискуете.
Влиятельных связей у меня нет, хоть моя мать и знакома с большинством дво
рян нашей округи. Но я даже несимпатичная…
Она замолчала, увидев, как он вскочил с места и стремительно обогнул стол.
Алексис уставился в потолок, лицо его порозовело. Не обращая на него ника
кого внимания, Николас схватил со стола огромную льняную салфетку. И взя
л Пенни за плечи.
Ц Не симпатичная! Почему вы так сказали? Ц Стоя у нее за спиной, руки на п
лечах, он развернул девушку к встроенному в стену зеркалу во весь рост. Ц
Осторожнее, мисс Линдси. Если вы настаиваете на том, что вы не симпатичная
, тем самым вы оскорбляете Софию, не так ли?
Он хотел, чтобы слова прозвучали легко и непринужденно, хотел просто под
деть ее. И вдруг увидел в зеркале самого себя: темный, зловещий контраст на
фоне ее светлых волос и зеленовато-карих глаз. Его цыганская продажност
ь и ее английская невинность. Неужели она видит его в подобном свете? Коне
чно же, нет. Слишком уж глубоко запрятана его постыдная порочность. Никто
никогда не имел возможности заглянуть в такие глубины его глаз и сердца.
Меж тем он должен зайти еще дальше и соблазнить ее, искусить, как искушал в
чера вечером, чтобы заставить ее помочь ему.
Щеки ее немного порозовели, совсем чуть-чуть. Он положил ей на плечи белую
ткань, прикрыв неуклюжее желтое платье.
Ц София часто носит белое, Ц пояснил он.
Он едва касался ее плеч кончиками пальцев. Его руки прошлись по маленьки
м милым ямочкам над ключицами, вверх по линии шеи к скулам, по вискам, пока
ладони не захватили в плен ее лицо. Он нежно касался ее, ощущая под пальцам
и нежную кожу, чувствуя, как учащается его пульс. «Осторожнее!» Но он прост
о обязан раззадорить ее и абсолютно уверен, что не потеряет над собой кон
троль.
Николас приподнял ее тяжелые косы.
Ц Волосы она носит вот так. Ц Он добавил в голос убедительности. Ц Вы пр
авы. «Симпатичная» Ц совсем не то слово. Лучше сказать «прекрасна, краси
ва, принцесса». Вы будете потрясающе выглядеть в бриллиантах.
Ее глаза округлились. Утренний свет мерцал и дрожал: «Господь Вседержите
ль, это же правда, Ц внезапно подумал он. Ц Она красавица. Неужели никто н
икогда ей этого не говорил?»
Она дрожала под его руками.
Ц Не надо, Ц прошептала она. Ц Не делайте этого!
«Осторожнее!» Он отпустил ее и вернулся на место.
Кончики пальцев пели, сгорая от сладостного ощущения. Не обманывал ли он
себя, уверяя, что может коснуться ее без всяких последствий?
Ц Что скажете, мисс Линдси?
Она сорвала с себя салфетку и бросила ее на скатерть.
Ц Я буду нелепа в бриллиантах! Я не собираюсь обольщаться и рассказыват
ь себе сказки о том, что вы внезапно поддались моим чарам, так что ваш инте
рес может быть вызван не чем иным, как моим сходством с Софией. А значит, вы
наверняка находите неизъяснимое, извращенное удовольствие в том, чтобы
соблазнить кузину вашей невесты.
Он застыл на месте, не в силах поверить своим ушам.
Ц Вы считаете, что я держу вас здесь с тем, чтобы соблазнить? Ц Внутри нач
ала разгораться ярость. Он был так осторожен. Для чего? Чтобы получить вот
это?
Кровь бросилась ей в лицо, глаза горели от возбуждения.
Ц Да. Именно так я и считаю. Все остальное не имеет смысла, не так ли? Зачем
еще вы привезли меня сюда и держите пленницей? Не думаете же вы, что я пове
рю во всю эту чушь с похищением принцессы?
Ц Как бы то ни было, это сущая правда, Ц огрызнулся он. Ц И ради Бога, если
бы я хотел совершить над вами акт дефлорации, вы вряд ли бы остались девст
венницей.
Ц Но я… Ц Она запнулась и начала заново: Ц Но у старого особняка… вы же н
е могли принять меня за принцессу Софию. Как вы могли подумать, что я корол
евская особа?
Никто, даже Фриц, не догадывался о его мигренях, о том, как они затмевали ре
альность и обманывали зрение. Он уставился на свои пальцы, сжимавшие спи
нку стула. Под великосветскими манерами полыхало раздражение. Он был ужа
сно голоден.
Ц Признаюсь, это действительно похоже на безумие. Но именно так я и подум
ал. Я привез вас сюда, поскольку считал, что нам грозит опасность. И не соби
рался покушаться на вашу сокровенную добродетель. Утром я явился к вам в
спальню только потому, что наше дело не терпит отлагательств, а не потому,
что хотел вас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики