ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Эмили положила руку на живот и тихо взмолилась:
Ц Прошу тебя, Господи, помоги! Моему ребенку нужен отец.

Глава 19

Утро для Дрейвена наступало очень медленно. Встретил он его с облегчение
м. Скоро он обретет желанный покой, и все его несчастья закончатся.
Взяв с собой брата и еще несколько человек, он отправился в Уорик. У него о
ставалась только одна надежда Ц в последний раз перед смертью увидеть Э
мили. Если это будет ему позволено, он умрет спокойно. И всю дорогу он дума
л только об этом.
Они подъехали к замку уже к вечеру. Завидев перед собой унылые каменные с
тены, Дрейвен удивился. Издали казалось, что на парапеты высыпало чуть ли
не тысячное войско. Хью, значит, попытался укрепить свой дом.
Ц Стой! Ц крикнул Хью, когда всадники приблизились к воротам. Ц Ваши лю
ди останутся снаружи, в замок впустят только вас.
Ц Я ему не верю, Ц сказал Саймон Дрейвену.
Ц Что значит не веришь, Саймон? Я же иду на казнь.
Ц Дрейвен…
Ц Нет, брат, оставайся здесь. Я не хочу, чтобы ты видел это.
Братья одновременно спешились, и, когда Дрейвен шагнул к воротам, Саймон
крепко обхватил его руками:
Ц Не ходи. Ты же знаешь, мы можем противостоять даже королевскому войску.

Но Дрейвен оттолкнул брата и, заметив боль в его глазах, похлопал по плечу:

Ц Будь осторожен, братишка. Я бы сказал, что когда-нибудь мы окажемся вме
сте в вечности, но я молюсь, чтобы ты оказался в лучшем месте, чем то, которо
е уготовано мне.
Саймон сжал брату руку и отвел взгляд. Глаза его заблестели от слез. Дрейв
ен глубоко втянул в себя воздух и зашагал к воротам. Взглянув на парапет, о
н резко остановился.
Сначала он подумал, что ему померещилось: солнце играет на волосах из чис
того золота. Он узнал бы эти волосы где угодно, ведь образ Эмили следует за
ним повсюду, он всегда рядом.
Его Эмили.
Старый граф потянул ее за руку, намереваясь увести за собой. Дрейвен вдру
г ясно представил себе, как Эмили упрямо вздернула подбородок, как в глаз
ах ее зажегся огонь, когда она заупрямилась.
Горло ему сдавило, его одновременно разрывали на части множество эмоций
, когда он смотрел, как она упирается и вырывается. Самым сильным из этих ч
увств была благодарность судьбе за то, что он еще раз увидел ее. Присутств
ие Эмили придало ему сил. Дрейвену отчаянно захотелось сказать ей, что он
чувствует, но нежные слова всегда давались ему с трудом. Честно говоря, он
вообще не знал нежных слов.
Нет, он человек действия, и сейчас для него важно, чтобы Эмили знала, что он
ни о чем не жалеет. И очень любит ее.
И Дрейвен решил, что станет ее Аккузеном Ц один-единственный раз в жизни
. Ее героем. Ее «Розой рыцарства».
Да, существует только один способ показать ей всю глубину своей любви. Го
рдо выпрямив спину, Дрейвен стянул с рук перчатки и бросил их на землю.
Ц Что это он делает? Ц осведомился Генрих.
Старый граф остановился и посмотрел туда, где стоял Дрейвен. Эмили воспо
льзовалась тем, что отец отвлекся, вырвалась из его рук и снова подбежала
к стене. Пробежав мимо короля, она посмотрела вниз.
Дрейвен стоял у ворот и раздевался, медленно снимая с себя сначала меч, по
том сюрко, кольчугу, стеганый подкольчужник. Наконец на нем не осталось н
ичего. Совершенно нагой, он пошел к воротам.
Эмили все поняла.
Ц Ваше величество, Ц бросилась она к королю, Ц вы спрашивали у меня док
азательство его любви. Теперь оно у вас есть!
Ц Что вы сказали? Ц спросил Генрих с хмурым видом.
Ц Знает ли ваше величество песнь об Аккузене и Лоретте, которую исполня
ют трубадуры?
Ц По милости королевы Элеоноры мы знаем на память все эти пресные песен
ки.
Ц Тогда вспомните, ваше величество, ту ее часть, где Аккузен проходит наг
им через войско отца Лоретты, чтобы доказать ей свою любовь.
Ц Да, но ведь это всего лишь выдумки.
Ц Конечно, выдумки. И когда Дрейвен услышал эту песнь, он сказал, что ни од
ин достойный человек не сделает такого ради женщины. И вот он делает это т
еперь. Какое безумие, кроме любви, могло охватить его, коль скоро он решилс
я на такое?
Генрих задумался над словами Эмили и снова посмотрел на Дрейвена. У Эмил
и защемило сердце. Дрейвен подошел к дверям, а она молилась, чтобы Генрих п
онял правду.
Король жестом велел Эмили следовать за ним.
Она прошла за королем в башню. Там Генрих сказал:
Ц Пойдите спрячьтесь, пока мы побеседуем с Дрейвеном. Не показывайтесь,
пока вас не позовут. Хью, Ц обратился он к старому графу, Ц вы отвечаете ж
изнью в случае ее неповиновения.
Хью кивнул и отвел дочь в маленькую кладовую позади помоста. Сердце Эмил
и гулко билось от страха и неопределенности.
Ей показалось, что прошла целая вечность, прежде чем она услышала знаком
ый баритон Дрейвена, который приветствовал своего короля.
Ц Что это значит? Ц спросил Генрих, смерив презрительным взглядом голо
го Дрейвена. Ц Очередное оскорбление, которое вы сочли необходимым нан
ести нам?
Дрейвен покачал головой:
Ц Нет, сир. Я бы никогда не стал вас оскорблять Ц ни словом, ни делом.
Ц И при этом вы являетесь перед нами голым? Ц И с этими словами король сн
ял с себя плащ и бросил его Дрейвену. Ц Прикройтесь.
Дрейвен поймал плащ одной рукой и накинул его на себя.
Ц Благодарю вас, сир.
Генрих пронзил его строгим взглядом:
Ц А теперь объясните нам ваш поступок.
Дрейвен взглянул на дальнюю стену, силясь вызвать в своем воображении ли
цо Эмили. Обретя от этого силу, он произнес:
Ц Я не хотел, чтобы кто-то неверно истолковал мое поведение, сир. Я пришел
, чтобы понести наказание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики