науч. статьи:   демократия как оружие политической и экономической победы в условиях перемен --- конфликты в Сирии и на Украине по теории гражданских войн
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

науч. статьи:   пассионарно-этническое описание русских и др. важнейших народов мира --- принципы для улучшения брака: 1 и 3 - женщинам, а 4 и 6 - мужчинам
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хирата жадно набросился на еду, но его грыз стыд, и он вспомнил слова отца: «Благородный досин не злоупотребляет своей властью, потому что в противном случае оказывается не лучше преступников, которых должен наказывать».
Однако Хирата убедил себя, что его миссия оправдывает воровство, а долг перед хозяином выше сомнений. Покончив с едой, он подошел к продавцу чая и потребовал для себя чашку. Утолив голод и жажду, Хирата почувствовал, как к нему вернулись силы и решимость. Избегая встреч с солдатами и полицией, он направился к берегу.
* * *
Из разговоров с обитателями улицы, где жил старший чиновник Охира, удалось почерпнуть только то, что он живет скромно и пользуется репутацией строгого, законопослушного руководителя. Хирата не выявил ни одного свидетельства того, что Охира имел какую-то выгоду от контрабанды голландскими товарами. На расспросы о переводчике Исино местные жители сказали ему: «Вам следует навестить госпожу Кихара, жену городского казначея. Она сваха, устроившая женитьбу переводчика Исино. Уж она-то всегда очень тщательно наводит справки о перспективных кандидатах на брак».
Они направили Хирату в часть города, расположенную под особняком губернатора. На широких улицах мелкие чиновники и посыльные шныряли между проплывавшими паланкинами; члены административных органов и дипломаты проезжали через ворота обнесенных стенами резиденций нагасакских чиновников; торговцы вели беседы о ценах, доходах и налогах на импортные и экспортные товары. Ни облава по всему городу, ни угроза войны не могли остановить внешнюю торговлю и регулирующую ее бюрократическую машину.
Хирата шел по району так целеустремленно, словно имел законное поручение. Однако в его мозгу постоянно звучал тревожный сигнал; взгляды прохожих настораживали его. Он убеждал себя, что его одежда — прекрасная маскировка и никто не заподозрит, что беглец посмеет дерзко расхаживать в самом средоточии власти Нагасаки. Здесь было меньше солдат. И все же только стремление спасти хозяина удерживало Хирату от бегства.
Отыскав особняк с квадратным гербом над воротами, он сказал стражнику, что хотел бы видеть госпожу Кихара. Стражник, принявший его за клиента хозяйки, вызвал слугу, и тот провел Хирату через сад к дому.
— Ваша обувь и оружие, господин? — вежливо напомнил слуга.
Все существо Хираты противилось тому, чтобы остаться без сандалий, дзиттэ и меча, как того требовал обычай. А что, если солдаты начнут обыскивать дом, когда он будет внутри? Хирата нехотя снял сандалии, надел шлепанцы для гостей и положил оружие на полку, понимая, что отказ вызовет подозрения. Слуга провел его в дом. Из коридора донесся низкий надтреснутый голос:
— Мне нужно полное досье на семью юноши Оно. Обойди магазины, ростовщиков и выясни, каковы размеры их долгов. — Влажный кашель прервал указания. — Проверь квартал удовольствий, посмотри, нет ли там у молодого человека любовницы. Посети его начальство и выясни, планируется ли его рост по службе. Потом узнай, кто его друзья и не было ли у них проблем с законом.
Надежда воодушевила Хирату. Если это говорила госпожа Кихара, то она, видимо, знает все о людях, брак которых устраивает. Он прошел вслед за слугой к приемной. Ее бумажные стены светились желтым светом от лампы. Оттуда вышел самурай с гербом Кихара. Слуга пригласил Хирату войти и объявил:
— К вам господин Ватанабэ Монэмон, госпожа. — Такое имя назвал ему Хирата.
Комната была ярко освещена, прогрета и задымлена. Масляные лампы горели на низком столике; угольные жаровни раскалились. От мокрой одежды Хираты пошел пар. Полная женщина лет шестидесяти, с пергаментной кожей сидела на коленях среди груды подушек, швейных принадлежностей и наполовину законченной шелковой вышивки, изображавшей девушку на лугу. Круглое лицо госпожи Кихары было морщинистым, как моченая слива. Дым шел из длинной серебряной трубки, торчавшей в углу ее улыбавшегося рта, и Хирата заметил, что нескольких из тщательно вычерненных зубов там недоставало.
— Значит, вы ищете невесту, молодой господин? — проскрипела госпожа Кихара. Поклонившись, она жестом предложила Хирате устроиться напротив нее. Самурай сел. — Не желаете закусить?
Рядом с лампами, коробкой табака и спичками на столе стояли чайник, чашки и тарелка с рисовым печеньем. Хотя и чай, и печенье пропахли дымом, Хирата с удовольствием отведал угощение, чувствуя покой от присутствия госпожи Кихары. Она напомнила ему тетушку, которая тоже курила и иногда выполняла роль свахи. Хирата печально подумал о том, увидит ли еще раз ее и других родственников.
Госпожа Кихара с недоумением смотрела на него.
— Едва ли мы прежде встречались, — сказала она, пыхнув трубкой. — Обычно я устраиваю браки, делая одолжение для знакомых людей. Вы из какой семьи?
Удачно избежав необходимости сочинять себе родословную, Хирата направил разговор в нужное ему русло:
— Хоть вы и не знакомы со мной и моей семьей, между нами есть связь. Я знал переводчика Исино, когда мы были мальчишками. Мы... какое-то время учились у одного наставника, — пояснил он, не желая создать впечатление слишком короткого знакомства с Исино. Он также надеялся, что госпожа Кихара не заметит десятилетней разницы в возрасте между ним и Исино, в противном случае его рассказ прозвучал бы не слишком убедительно. — Как я понимаю, вы устроили его брак, потому и пришел в надежде на вашу помощь.
— Забавно. Я не припоминаю, чтобы ваше имя фигурировало во время сбора информации по Исино. — Госпожа Кихара прищурилась сквозь дым на Хирату. Ему стало жарко, лицо покрылось испариной. Может ли она уличить его во лжи? Госпожа Кихара закашлялась и пожала плечами: — А, ладно... Я не могу докопаться до каждого, с кем знаком мужчина, да это и не нужно, поскольку я не пропускаю ни одного важного контакта. И переговоры о свадьбе прошли гладко. — Госпожа Кихара горделиво выпрямилась. — Переводчик Исино женился на племяннице губернатора. А клан Нагаи избавился от девицы, которая родилась в год Лошади — плохая примета. — Госпожа Кихара снова набила трубку. — Теперь скажите мне, молодой господин, у вас есть кто-нибудь, кто мог бы за вас поручиться?
Хирата занервничал — он словно в ловушке в этой тесной комнате, а к тому же безоружный, тогда как солдаты проводят на него в городе облаву. Интересно, что сейчас делает Сано?
Хирата подумал о голландском корабле, стоявшем в заливе, как готовая взорваться бомба, и о трибунале из судей, которые соберутся в Нагасаки через два дня. Если продолжать игру, то вероятность, что его уличат во лжи, увеличится.
— Прежде чем говорить о себе, — сказал Хирата, — я хотел бы узнать, какую информацию вы даете клиентам о потенциальных супругах. Например, что вам удалось узнать о переводчике Исино?
Госпожа Кихара нахмурилась:
— Результаты моих расследований строго конфиденциальны. — Она замолчала, а Хирата ждал в надежде, что радость получения новых сведений и возможность посудачить о них с людьми побуждали ее заниматься ремеслом свахи. — Однако, раз уж вы старый знакомый Исино, ему не повредит, если я воспользуюсь его примером и расскажу о том, что смогу сделать для вас. Послужной список переводчика Исино безупречен. — Госпожа Кихара взяла вышивку и приступила к работе. Сердце Хираты преисполнилось надежды, когда она продолжила: — Его жалованье — двадцать коку — больше, чем у других людей такого ранга, — но он частенько берет в долг. — Она назвала общую сумму за прошлый год, оказавшуюся равной денежному эквиваленту жалованья, которое правительство выдало Исино рисом. — Правда, он всегда аккуратно возвращает долги. Исино часто посещает квартал удовольствий, но постоянной любовницы не имеет: ему нравится разнообразие.
Хирата подумал, чем же Исино заслужил высокое жалованье? Тем, что выполняет сомнительные задания начальства — вроде участия в контрабанде? Зачем он делает долги? И как их выплачивает? Не завсегдатай ли он дома удовольствий «Половинка луны», где умерла Пеон?
— Перспективы Исино были весьма благоприятны, — продолжала госпожа Кихара. — Знание голландского языка — очень ценное качество. Единственный изъян Исино — его характер, это самый надоедливый человек из всех, кого я видела! — Она заработала иголкой, пыхнула трубкой и поморщилась. — Знаете, что он мне заявил? «Госпожа Кихара, я должен кое-что сказать вам для вашего же блага. — Быстро закивав головой, распахнув глаза и широко улыбнувшись, госпожа Кихара прекрасно изобразила Исино. — Вам не следует курить; это не женственно, и еще трубка привлекает внимание к тому, что у вас не хватает зубов». Какое бесстыдство! — Госпожа Кихара воткнула иглу в ткань. — Во время миаи всякий раз, когда Исино начинал говорить, мне приходилось прижигать ему руку трубкой, чтобы он как-нибудь не оскорбил семью Нагаи.
Хирата рассмеялся, представив эту забавную картину, хотя в нем нарастало желание забрать свое оружие и уйти.
— Но вам едва ли удалось бы скрыть недостаток Исино навсегда. И конечно, Нагаи мог найти для девушки лучшую партию, несмотря на ее неудачное рождение. Почему они приняли предложение Исино?
— У губернатора Нагаи и других чиновников есть причина терпеть его: он покупает расположение людей, на которых хочет произвести впечатление, при помощи подарков.
Это объясняло, зачем Исино занимает деньги. Возможно, он брал в долг, чтобы покрыть расходы на покупки, затем расплачивался по получении доли доходов от контрабанды. Быть может, Пеон видела Исино, когда он вывозил товары с Дэсимы. Но у переводчика нет очевидного мотива для убийства Яна Спаена, нет улик, способных связать его с убийством Спаена или Пеон. А без этого трибунал не поверит, что Исино ложно обвинил Сано.
— Пожалуйста, простите, что я разболталась, — сказала госпожа Кихара. — Давайте теперь поговорим о вас. Кто ваши родственники? Каков ваш доход? Унаследуете ли вы какое-либо владение? Говорите, не стесняйтесь. Любая хорошая семья потребует этой информации, прежде чем приступить к рассмотрению вашего предложения.
Как раз в тот момент, когда Хирата размышлял, как найти достойный предлог, чтобы удалиться, в коридоре послышались тяжелые шаги и мужские голоса:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
науч. статьи:   политический прогноз для России --- праздники в России на основе ключевых дат в истории --- законы пассионарности и завоевания этноса
Загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

    науч. статьи:   циклы национализма и патриотизма --- идеологии России, Украины, ЕС и США
загрузка...

Рубрики

Рубрики