ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я буду там. Только — одно условие. Ты должна приехать одна и никому об этом не рассказывать. Надеюсь, что ты так и сделаешь. Полагаюсь на тебя.Гвеннан.P.S. Найти меня легко. Когда ты выйдешь из здания вокзала, поверни направо, потом — налево и иди до конца. Снова поверни направо, и увидишь дом. Номер 20. Я буду ждать».Шагая по улицам, которые с каждым шагом становились все более грязными и убогими, я внутренне готовилась к тому, что увижу. «Номер 20» оказался обшарпанной трехэтажной развалюхой. Парадная дверь была открыта, и, когда я проскользнула в коридор, меня окликнула какая-то старуха. Она сидела в кресле-качалке в комнате справа, где на веревках сушилось белье и копошилось несколько детей в изодранной одежде.— Я хотела бы видеть миссис Беллэйрс, — сообщила я ей.— Идите прямо наверх, — отозвалась она.Пока я взбиралась по расшатанным ступеням, мне стало нехорошо; дело было не в запахе, не в грязи и нищете — я панически боялась того, что увижу за той дверью, где ждала меня Гвеннан.Я постучала. И услышала голос, так похожий на голос Бевила:— Хэрриет. Значит, ты пришла… ты ангел!— Гвеннан.Я стояла и смотрела на нее. Куда делась моя красавица Гвеннан, с пылающим, высокомерным взглядом, пышными рыжевато-коричневыми волосами, с особым выражением, характерным для всех Менфреев? Передо мной стояла увядшая, измученная женщина, такая худая, что несколько секунд мне пришлось убеждать себя, что это моя подруга. Она куталась в халат, который когда-то был пестрым. Я заметила, что кое-где он порван.Мне хотелось разрыдаться, но я постаралась скрыть свои чувства и, чтобы Гвеннан не прочла ничего на моем лице, быстро притянула ее к себе и обняла.— О, Хэрриет…сентиментальная особа! Ты всегда была такая, я это знала.— Лучше расскажи мне все, — попросила я. — Где Бенедикт Беллэйрс?— Этого я не знаю.— Значит, вы расстались?Она кивнула:— Это была самая большая ошибка из всех, которые я совершила, Хэрриет.— Все пошло не так?— Почти с самого начала. Он думал, что у меня есть свои деньги. Он слышал о Менфреях… старинное семейство… традиции и все такое. А я… я ничего ему не принесла.— И тогда ты обнаружила, что твой брак — ошибка, и…— Это даже не был настоящий брак. То есть я-то думала, что настоящий, но в конце концов выяснилось, что он уже женат. Я была слепа, Хэрриет, и не требовалось много хитрости, чтобы меня обмануть. Я прошла через какую-то церемонию бракосочетания…но его не обвинили и в двоеженстве. Просто его друг изобразил священника, он тоже актер и хорошо сыграл роль.— Гвеннан!— Тебя это задевает? Я читала о тебе в газетах: «Дочь предыдущего парламентария от округа Ланселла выходит замуж за нынешнего депутата. Мисс Хэрриет Делвани, дочь сэра Эдварда Делвани, сочеталась браком с мистером Бевилом Менфреем, членом парламента от Ланселлы». Видимо, Хэрриет, ты добилась того, чего хотела. Ты ведь всегда хотела заполучить Бевила, правда?Я кивнула.Она улыбнулась — довольно печально:— Расскажи мне, что было, когда я сбежала?Все та же Гвеннан! Ее собственные дела всегда интересовали ее больше, чем дела всех прочих людей, и она и не пыталась этого скрывать.— Жуткий скандал.— Могу себе представить. А Хэрри?— Ты разбила ему сердце.— Бедняжка! Он был бы мне хорошим мужем.— А что случилось после этого… шутовского венчания?— Я, как говорится, «осталась одна с ребенком».— У тебя есть ребенок?— На самом деле именно поэтому я попросила тебя приехать. Ради него я готова поступиться своей гордостью.— Где же он?Гвеннан подошла к двери и открыла ее. В маленькой комнатушке стояла старая корзина для грязного белья, в которой спал мальчик. Он был бледненьким и не слишком чистым, но по рыжеватым волосам Менфреев я сразу узнала в нем одного из них.— Бенедикт, — нежно произнесла Гвеннан.— Бенедикт Беллэйрс, — добавила я.— Бенедикт Менфрей, — поправила меня она.— Ну, конечно.— Все очень трудно, Хэрриет.Я согласилась.— Зачем ты просила меня приехать? Расскажи мне все, Гвеннан.— Я попросила тебя, потому что ты теперь член семьи и я больше надеюсь на тебя, чем на других. Я хочу вернуться обратно в Менфрею, Хэрриет. Я не могу больше жить так. И я хочу привезти в Менфрею его.— Конечно, возвращайся.— Но как мне объяснить?— Это можно будет устроить. Ты потеряла мужа и вернулась домой. Это — дело деликатное, но все можно будет устроить.— Я не могу вернуться, если они этого не хотят.— Но, Гвеннан, конечно, они хотят. Ты одна из них.— Добрая старушка Хэрриет! У тебя всегда такие прекрасные мысли. Хэрриет, мы — настоящие Менфреи, а не те, кто стал ими благодаря браку, — вовсе не так добры, как ты. Я хочу вернуться домой. Я хочу привезти домой своего ребенка. Но я не желаю выслушивать упреки. Мне не нужны одолжения.— Ты хочешь, чтобы они заклали тельца в честь блудной дочери?— Нет. Я просто хочу вернуться… и чтобы ты это устроила. И пусть Бенедикта признают Менфреем. Я хочу забыть, что на свете был такой человек, как Бенедикт Беллэйрс.— Но мальчик назван в его честь!— Ну, когда он родился, мы еще не расстались. И только потом…когда я так и не оправилась после родов… у нас все пошло наперекосяк.— Не оправилась? Ты больна, Гвеннан. Ты выглядишь…— Ты хочешь сказать, что я растеряла всю свою красоту? Но мне здорово досталось, Хэрриет.— Я вижу. Скажи мне, что с тобой, Гвеннан.— О… ничего такого, что не мог бы исцелить морской ветер.— Как же ты живешь теперь? На что?Она пожала плечами.— Гвеннан, пойдем со мной! — в ужасе вскричала я.— Хорошо же мы будем смотреться вместе. Жена члена парламента, сама элегантность, и то, чем я стала.— Я не оставлю тебя здесь.— Я хочу, чтобы ты вернулась и рассказала, что встречалась со мной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики