ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Блайд кивнула и добавила с язвительной улыбкой:
– Дорогой, не забудь пообщаться с придворными дамами.
С этими словами она первой покинула его, но не отправилась искать общества родственников, а подошла к Уолтеру Рейли, недавно вернувшемуся ко двору после недолгой опалы: королева не одобрила его женитьбу на одной из своих фрейлин.
– Добрый вечер, лорд Рейли, – поздоровалась Блайд.
– Леди Дебре, увы, я не лорд, – поклонился в ответ Роджер. – А почему вы не прячетесь под крылышко вашей бабушки?
Блайд покраснела и взглянула на мужа, который танцевал с королевой.
– Я решила следовать примеру моего мужа и не избегать общения с другими придворными.
– Надеюсь, не столь близкого общения, как у него, – улыбнулся Рейли.
Блайд покраснела еще сильнее.
– О, я почти забыл, как выглядит невинный румянец, – рассмеялся молодой человек. – Разрешите пригласить вас на танец?
– Я с удовольствием потанцую с вами.
Рейли ввел Блайд в круг танцующих. Когда танец закончился, они оказались рядом с Седриком и Сибиллой. Седрик тут же пригласил Блайд. Следующий танец она танцевала уже с Джеффри. Изредка поглядывая на мужа, Блайд заметила, что его совсем не радует такая частая смена партнеров.
– Кажется, у тебя дуэль с моим братом? – спросил Джеффри.
– Дуэль? – с недоумением повторила Блайд. Джеффри заговорщицки подмигнул ей и легким кивком головы указал в сторону Роджера, который танцевал с Сарой Ситуэлл.
– О да, дорогая невестка, а в качестве оружия вы выбираете партнеров для танцев.
Блайд лишь улыбнулась в ответ.
Когда танец закончился, к ней подошел Брендон и сказал:
– Милорд считает, что вам пора уходить, так как утром мы отправляемся в замок Дебре.
– Мы? Ты поедешь с нами?
Брендон улыбнулся и утвердительно кивнул.
– Лорд Роджер уже испросил разрешение у королевы взять меня с собой.
– Это отличная новость.
– Отвести вас в вашу комнату? – спросил Брендон.
Блайд слегка покосилась в сторону: Роджер стоял неподалеку и внимательно слушал Сару Ситуэлл, однако его взгляд неотрывно следил за Блайд.
– Передай его светлости, что я еще не готова уходить. Не слушая протестов Брендона, Блайд развернулась и направилась прямо к Эдварду де Веру. Вот как она сможет переиграть Роджера!
– Добрый вечер, лорд де Вер. Кажется, я готова.
– Готовы к чему?
– Конечно же, танцевать с вами.
Оксфорд поклонился и протянул Блайд руку. Она посмотрела на мужа: тот выглядел еще более несчастным, чем когда она танцевала с его младшим братом.
– Я несказанно рад видеть вас живой, – сказал де Вер.
– Почему вас это радует? – притворно удивилась Блайд, хотя скрытый смысл слов врага ее мужа был совершенно очевиден.
– Потому что злодей, покушавшийся на вас, к счастью, потерпел неудачу, – ответил де Вер. – О, я вижу Рейли. Удивительно, как Елизавета могла разрешить этому выскочке жениться на высокородной девушке!
– Какое совпадение: когда я танцевала с сэром Рейли, он тоже говорил о вас, – сказала Блайд, внутренне радуясь возможности посмеяться над надменным Оксфордом.
. – И что же он сказал?
– О, милорд, мне стыдно повторять это.
– Прошу вас, скажите.
Блайд остановилась и приподнялась на носки, чтобы дотянуться до уха Эдварда.
– Рейли сказал, что вы подкладываете в штаны подушечку, чтобы ваше мужское достоинство казалось больше, чем оно есть на самом деле!
– Прошу извинить меня, – едва сдерживаясь, прошипел де Вер, – но такое оскорбление нельзя оставлять безнаказанным.
Оставив Блайд, он быстрым шагом направился к Рейли. Блайд сделала знак Брендону, что готова уйти.
Когда она покидала зал, то услышала громкий хохот Уолтера Рейли, перед которым стоял красный от гнева Эдвард де Вер.
– Интересно, что так расстроило Оксфорда? – как бы невзначай поинтересовался Брендон.
– Я сказала ему, что, по словам Рейли, он подкладывает подушечку в штаны, – призналась Блайд.
Мальчик слегка покраснел и рассмеялся. Сзади тоже раздался короткий смешок.
Блайд обернулась и увидела Роджера.
– Сегодня вечером ты свободен, – сказал он Брендону. – Завтра принеси завтрак в семь утра и будь готов к отъезду в замок Дебре.
– Да, милорд! – радостно воскликнул мальчик и бросился собирать свои нехитрые пожитки.
– Ты сам просил меня общаться с придворными, – предупреждая возможные упреки мужа, сказала Блайд, когда они с Роджером остались одни.
– Я имел в виду придворных дам, – строго сказал Роджер. Значит, ее возлюбленный ревновал!
– О, прости мне мою ошибку, – улыбнулась Блайд.
Войдя в комнату, она попробовала снять с себя платье, но поняла, что без посторонней помощи ей не обойтись. Так как она уже отпустила Дейзи, ничего другого не оставалось, как обратиться к Роджеру.
– Ты не мог бы расстегнуть пуговицы?
Блайд повернулась к мужу спиной и почувствовала прикосновение его рук. Может быть, это ревность подстегнула его к тому, чтобы дотронуться до нее?
Вдруг он наклонился, и его губы скользнули по ее шее. Вздрогнув от этого неожиданного прикосновения, Блайд повернулась к Роджеру, но он тут же отстранился от нее.
– Иди в кровать, – приказал он. – Если мы собираемся ехать домой, то должны завтра встать очень рано.
Блайд стоило больших трудов скрыть свое разочарование. Видимо, его ревность была недостаточной для того, чтобы он захотел обладать ею. Она без слов сняла платье, надела рубашку и легла.
Было еще темно, когда Блайд проснулась. Роджера рядом не было. Повернувшись, она увидела его сидящим перед камином и помешивающим угли.
Раздался тихий стук.
– Милорд, я принес завтрак, – услышала Блайд голос Брендона Монтгомери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики