ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кроме того, мысли о его тайных любовницах не давали Блайд покоя.
Проснувшись утром в одиночестве, она умылась, переоделась и спустилась вниз, намереваясь поговорить с мужем об учителях для Брендона. Внизу она встретила Боттомза. Мажордом стоял с письмом в руке.
– Что это? – спросила Блайд.
– Письмо для его светлости.
– Я сама отнесу – сказала Блайд и забрала письмо. – Роджер в кабинете?
– Да, миледи.
Запах гардений ударил Блайд в лицо, как будто ей дали пощечину. Вместо того чтобы отправиться в кабинет Роджера, она прошла в главный зал и бросила послание в камин.
С чувством выполненного долга она отправилась на поиски Брендона и Миранды и тут увидела, что мажордом стоит в конце зала и смотрит на нее. Поняв, что ее застали на месте преступления, Блайд покраснела. Однако, услышав слова Боттомза, она испытала невероятное облегчение.
– Вы все правильно сделали, миледи, – сказал мажордом. – На кухне для вас приготовлен сидр с пряностями. Не хотите немного согреться?
– Боттомз, я с удовольствием выпью теплого сидра, – улыбнулась Блайд.
Следующую ночь Блайд опять провела в обществе мужа, но проснулась в одиночестве. Спустившись вниз, она увидела, как Боттомз закрывает дверь за очередным курьером. Мажордом обернулся к ней и протянул конверт.
– Этот без запаха, – сказал он.
Блайд внимательно посмотрела на письмо. Судя по почерку, оно было не от леди Гардении. Отдавать его мужу или нет? Роджер будет в ярости, если она сожжет важное послание.
– Это от леди Ситуэлл, – вдруг сказал мажордом.
– Откуда ты знаешь?
– Я спросил у курьера.
– Спасибо, Боттомз.
Блайд решительно направилась в зал и бросила письмо в камин. На этот раз она не испытала ни малейшего чувства вины. Правду говорят, что каждое последующее преступление дается все легче и легче.
Та же история повторилась и на следующее утро.
Закрыв дверь за очередным курьером, Боттомз повернулся к ожидавшей его Блайд и объявил, протягивая конверт:
– От леди Беллоуз.
– Ты хочешь сказать, от леди Уроды, – поправила его Блайд.
– Именно так, миледи, – улыбнулся мажордом.
Когда пламя уничтожило очередное послание, Блайд отправилась в свою комнату, чтобы обдумать сложившуюся ситуацию. Она не могла проводить все время, перехватывая курьеров у входной двери. В конце концов муж узнает, чем она занимается, и этот день будет далеко не самым приятным в ее жизни.
Раздавшийся вдруг звук любовного колокольчика на этот раз показался Блайд тревожным.
На следующее утро Блайд намеренно осталась в своей комнате. Она твердо решила, что больше не будет сжигать письма, адресованные Роджеру.
В дверь постучали.
– Войдите.
В комнату вошел мажордом. В его руке он держал конверт.
– От леди Гардении, – сообщил он.
– Настойчивая особа, – заметила Блайд.
– Прочитайте его.
– Это невозможно.
– Простите меня, миледи, – сказал Боттомз. – Не знаю, почему я предложил вам сделать это. Читать чужие письма так же неправильно, как сжигать их.
– Сжигать их?!
Блайд обернулась на голос и увидела, что в комнату вошел Роджер. Святой Свитун! Она попалась! Боттомз уронил письмо ей на колени и замер.
– Не волнуйся, это пустяки, – солгала Блайд, вжимаясь в кресло, в котором сидела.
Роджер подошел ближе и увидел конверт у нее на коленях.
– Боттомз, ты свободен, – сухо произнес Роджер, не глядя на слугу.
Мажордом торопливо засеменил к двери.
– Ты снова манипулируешь на рынке? – холодно спросил Роджер.
– Нет.
«О, если бы все было так просто!» – подумала Блайд.
– Отдай мне письмо.
– Оно адресовано мне, – снова солгала Блайд. – Это от моих агентов.
Роджер недоверчиво посмотрел на жену:
– Отдай письмо.
Он протянул руку, и Блайд вынуждена была отдать ему конверт, источавший аромат гардений.
– Не могу поверить, что ты пыталась скрыть от меня письмо. Почему ты это делаешь?
Блайд почувствовала себя совершенно несчастной. Разве могла она признаться мужу в своей ревности? Ни за что на свете! Никогда дочь герцога Деверэ не поступится своей гордостью.
– Я поддалась внезапному порыву, – пожала плечами Блайд.
– И сколько раз ты поддавалась этому порыву, с тех пор как мы дома? – с сарказмом спросил Роджер.
. – Считая этот, четырнадцать раз, – упавшим голосом призналась Блайд.
Роджер долго смотрел на жену, затем швырнул конверт ей на колени.
– Если бы ты потрудилась прочитать хоть одно письмо, то поняла бы, что мадам Данвич является одним из моих инвесторов, – сказал он. – Люсиль держит меня в курсе всех лондонских слухов и выполняет кое-какие мои поручения. Она поливает духами абсолютно все свои письма, кому бы ни адресовала их.
Блайд почувствовала, как ее щеки начинают пылать. Роджер молча развернулся и направился к двери. Блайд бросилась за ним.
– А как же леди Сара и Рода? – в отчаянии спросила она.
Роджер остановился и, повернувшись к Блайд лицом, произнес:
– Я уже говорил, что обе эти женщины в прошлом.
– Обе эти женщины также присылали тебе письма. Может быть, они тоже твои инвесторы?
– Я могу отвечать только за себя, – холодно произнес Роджер. – Судя по всему, моего честного слова тебе недостаточно.
Блайд опустила глаза. Конечно, муж был совершенно прав: ей следовало доверять ему. Роджер вышел, плотно закрыв за собой дверь.
Он больше не придет, подумала Блайд, и ей снова придется спать одной. Все будет как до поездки во дворец, за исключением маленького Аристотеля.
Ночью Блайд легла в постель одна и, боясь расплакаться, постаралась поскорее заснуть. Скрип кровати вывел ее из состояния полудремы.
– Спокойной ночи, маленькая бабочка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики