ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Джею Ди не хотелось думать об Уилле. Он не хотел вспоминать о грубом прома
хе, который допустил, назвав брата «студентом».
Уилл не был виноват в том, что Джей Ди не смог окончить Монтанский универс
итет. Виной тому была смерть Тома, в чем, в свою очередь, была повинна броси
вшая Тома Сондра. И не следовало упрекать Уилла за то, что он окончил Мизул
ьский университет. Это тоже было делом рук Сондры, настаивавшей на том, чт
обы ее сыночек получил высшее образование, для чего она и использовала д
еньги своего любовника. Не беда, что, учась в университете, Уилл более всег
о преуспел, участвуя в вечеринках и иногда в родео, после чего спустил сво
й диплом в нужник.
При этом воспоминании у Джея Ди свело челюсти. Бесполезная трата времени
и денег. Боже Всемогущий, более всего на свете Джей Ди ненавидел бесполез
ные траты!
Звуки музыки коснулись слуха Рафферти, и он слегка насторожился. Громкая
музыка разносилась из «Проклятых и забытых». Но мелодия, услышанная Дже
ем Ди, была мягче, теплее и звучала откуда-то ближе. Рафферти медленно дви
нулся на звук, напряженно вглядываясь в темноту.
Задний двор гостиницы и парковка были обнесены забором из потрескавших
ся жердей. За ним начинались беспорядочные холмы, образовывающие поднож
ие гор, усеянное деревьями и обнаженными глыбами валунов. Джей Ди проско
льзнул между жердями ограды и пошел в сторону луга, вдыхая дурманящий за
пах травы и диких цветов, прислушиваясь к звукам теплого, неясного голос
а и сладким, нежным аккордам гитары. Женский голос звучал низко и сильно. П
есня, которую он пел, была исполнена горечи и задумчивости, слова ее очень
гармонировали с довольно сложным ритмом.
Пораженный красотой и искренностью пения, Джей Ди не стал подходить к же
нщине. Он остановился и просто слушал, как она поет луне и святому Кристоф
еру. Когда же песня кончилась и пальцы взяли последний аккорд, Рафферти, и
спытывая чувство уважения, почти благоговения, едва было не бросился про
чь, но застыл на месте, узнав певицу. Мэри Ли Дженнингс.
Она сидела, прижав к груди гитару, на небольшом валуне, рядом с которым сто
яла высокая бутылка. Мэри была не одна. Зип, пес Рафферти, помогавший ему у
правляться со стадом, сидел у подножия камня и, навострив уши, внимательн
о и неотрывно смотрел на Мэри. Зип первым заметил Джея Ди и бросился к нему
с веселым, ликующим лаем.
Мэри проследила взглядом за псом, и сердце замерло у нее в груди, как тольк
о она увидела человека, стоявшего в какой-то дюжине футов от нее. Поля све
тло-серой шляпы скрывали лицо мужчины, но, как ни странно, Мэри почти мгно
венно узнала его по широким плечам и могучему торсу, а также по знакомой п
озе Ц руки прижаты к бедрам, обтянутым поношенными джинсами.
Ц Вы упустили свое призвание, Рафферти, Ц язвительно заметила Мэри. Ц
При вашем таланте змеей подкрадываться к людям из вас бы вышел великолеп
ный шпион.
Джей Ди пропустил колкость мимо ушей. Бесшумно ступая по мягкой траве, он
подошел чуть ближе.
Ц Вы всегда сидите и поете песни луне?
Ц А что, я одна такая?
Ц Да, мэм. В этих местах Ц уж точно.
Мэри почувствовала напряженность, овладевшую Рафферти. Она передалась
ей на волнах инстинкта, который Мэри не понимала, да и не собиралась поним
ать в настоящий момент. Не сейчас и, разумеется, не с этим мужчиной. Притво
рившись простушкой, Мэри подняла бутылку и протянула ее Рафферти:
Ц Шампанского? Подарок от «Загадочного лося».
Ц Вы остановились здесь?
Мэри стрельнула в Джея Ди взглядом:
Ц Поскольку место, в которое вы меня направили, обладает неоспоримо уни
кальной атмосферой, я предпочла избежать удовольствия выслушивать, как
дальнобойщик в соседней комнате всю ночь напролет шумно выполняет свою
нелегкую работу.
Мэри, держа в вытянутых в стороны руках бутылку и гитару, соскользнула с к
амня. Гитару она заботливо поставила на траву, прислонив ее к валуну, и нап
равилась к Рафферти, протягивая ему бутылку как знак примирения:
Ц Послушайте, начало у нас было не очень-то удачным. Так, может быть, нам п
росто опять начать с нуля, а?
Рафферти, прищурившись, окинул взглядом Мэри с ног до головы: старые черн
ые леггинсы, футболка, голубая джинсовая рубашка, пятью размерами больше
. Менее всего Мэри выглядела как нечто угрожающее, но внутреннее чутье Дж
ея Ди подсказывало ему оставаться настороже.
Ц Зачем? Что вам от меня нужно?
Ц Может быть, учтивости? Ц рискнула на дерзость Мэри, проглотив вопрос,
вертевшийся у нее на языке почти весь день и вечер. Когда же Рафферти отве
тил ей лишь тяжелым взглядом, Мэри заставила себя рассмеяться и покачать
головой. Ц Господи, да вы и впрямь всех подозревающий сукин сын!
Ц У меня есть на то веские причины. Не забывайте, что я знал вашу подружку
Люси. Она никогда ничего не делала без задней мысли. Почему я должен думат
ь, что вы чем-то от нее отличаетесь?
Мэри склонила голову набок и демонстративно хмыкнула Ц добрая порция ш
ампанского ослабила тревожно натянутые нервы.
Ц Во-первых, я никогда прежде ни для кого не представляла угрозы. Если, ко
нечно, исключить вечные опасения моего семейства, что где-нибудь на зван
ом ужине я вдруг стану есть не той вилкой или, упаси Господи, руками, к чему
я в принципе подсознательно стремилась всю свою жизнь. Моя мамочка счита
ла отсутствие у меня светских манер родовым дефектом.
Какое-то время Рафферти только пристально смотрел на Мэри. Ей даже показ
алось, что она неожиданно заговорила на каком-то непонятном языке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики