ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Хороший ты оперативник, – сказал он тихо, пока Ли нажал кнопку интеркома и повел быстрый разговор с весьма расстроенной Кэндис. – Почти все, с кем я работал, вцепились бы мне в горло еще у дверей после этого замечания насчет подчинения сучек. Держись пока, у нас еще несколько минут нашего разговора. И мне еще надо, чтобы он извещение подписал.Я кивнула, хотя это было трудно. Но комплимент помог. Ли не стал садиться, а схватил с вешалки пиджак и сунул в него руки.– Мистер Хью, прошу прощения. Продолжим как-нибудь в другой раз.– Нет, сэр. – Хью не сдвинулся с места. – Мы закончим сейчас.Какая-то суета послышалась в коридоре, и влетел, споткнувшись, Чад – тот вампир с амулетом. При виде Дэвида и меня он проглотил уже готовые сорваться – очевидно, энергичные – слова.– Чад, – сказал Ли, с едва заметным недовольством оглядывая расхристанного вампира, – ты не проводишь мистера Хью и его помощницу к их машине?– Да, сэр.В доме было тихо, и я подавила улыбку. Когда-то Айви отключила целый этаж, полный агентов ФВБ. Если у Ли нет тут чертовой уймы припрятанного народу, то очень скоро у меня будут мои амулеты, а у Ли – наручники на руках.Дэвид не двинулся с места. Он стоял перед столом Ли, и вервольфовское в его внешности стало заметней.– Мистер Саладан, – сказал он и двумя пальцами подвинул бумагу. – Будьте любезны.На круглых щеках Ли выступили красные пятна. Взяв ручку из внутреннего кармана пиджака, он подписал бумагу, размашисто и неразборчиво.– Скажите своему начальству, что я стребую компенсацию за свои убытки, – заявил он, предоставив Дэвиду самому брать бумагу со стола. – Очень будет неприятно, когда у вашей компании начнутся финансовые трудности, потому что сгорят самые дорогие объекты, которые она страховала.Дэвид взял документ и вложил в кейс. Я стояла рядом с ним и чуть позади и ощутила, как растет в нем напряжение, увидела, как он переступил на носках.– Это угроза, мистер Саладан? Я могу передать вашу претензию в отдел жалоб.У меня во внутреннем ухе отдался тихий глухой удар, и Чад подпрыгнул. Это был далекий взрыв. Ли посмотрел на стену, будто видел сквозь нее, а у меня приподнялись брови. Айви.– Еще только одну подпись. – Дэвид вытащил из кармана сложенный втрое листок. – Наше время истекло, мистер Хью.Дэвид глянул на него в упор, и я почти услышала рычание:– Это буквально одна секунда. Грейс, нужна твоя подпись, вот тут. Теперь мистер Саладан… вот здесь.Удивленная, я шагнула вперед, наклонилась к бумаге, которую Дэвид разгладил на столе. У меня глаза на лоб полезли: там говорилось, что я – свидетель, видевший бомбу в котельной. Мне показалось неправильным, что компания Дэвида больше интересуется судном, чем людьми, которые на нем погибли. Но таков уж страховой бизнес.Я взяла ручку, глядя на Дэвида. Он едва заметно пожал плечами, и в глазах его появился новый, твердый блеск. Хоть он и злился, а ему все это было приятно.Со стучащим сердцем я подписала бумагу от имени Рэйчел. Ловя ухом какие-нибудь звуки боя, я протянула ручку Дэвиду. Они должны быть уже близко, и хоть что-то должно дать понять, в доме они уже или все это происходит далеко снаружи. Ли стоял напряженно, и меня судорогой свело желудок.– И вы, сэр. – В голосе Дэвида слышался сарказм. – Подпишете, я закрою ваше дело, и вы меня больше не увидите.Гадая, стандартная ли это у него фраза, я полезла во внутренний карман жакета и достала ордер, который привез днем Эдден.Резким агрессивным движением Л и подписал бумагу. Дэвид рядом со мной едва слышно удовлетворенно хмыкнул. И только тогда Ли увидал мою подпись и побелел под загаром.– Ах ты сука! – выругался он, посмотрел сперва на меня, потом на стоящего в углу Чада.Я, улыбаясь, протянула Ли ордер:– А вот это от меня, – сказала я и весело добавила: – Спасибо, Дэвид. Ты все получил, что тебе нужно было?Дэвид шагнул назад, убирая подписанный документ.– Он весь твой.– Сука! – снова выкрикнул Ли, недоверчивая улыбка скривила его губы. – Неужто ты не поняла, что тебе лучше остаться мертвой?Я сделала шипящий вдох и дернулась, когда почувствовала, как он полез в линию.– Ложись! – крикнула я, отталкивая Дэвида и падая сама.Дэвид покатился по полу, я отлетела почти до двери. Треснул распарываемый воздух, гул грома отдался у меня в теле. Стоя на четвереньках, я обернулась и увидела мерзкое лиловое пятно, стекающее по стене. Что это за хреновина, Поворот ее побери? – подумала я, кое-как вставая и одергивая юбку.Ли махнул рукой испуганному Чаду:– Бери вот этих.Чад заморгал, потом решительно шагнул к Дэвиду.– Не его, кретин! – рявкнул Ли. – Женщину!Чад резко остановился, обернулся и направился ко мне. Куда, к чертям, Айви подевалась? У меня шрам вспыхнул удовольствием, но, хотя это здорово отвлекало, все же не помешало мне вбить основание ладони Чаду в нос и отдернуть руку, когда хрустнул хрящ. Терпеть не могу это ощущение сломанного носа – у меня от него мурашки по коже.Чад заорал от боли, согнулся, прижав к лицу руки, из-под которых сочилась кровь. Я уложила его на пол, стукнув локтем по удачно подставленному затылку. Затри секунды я его отключила.Я огляделась, потирая локоть. Дэвид смотрел с нескрываемым интересом. Я оказалась между Ли и дверью. Улыбнувшись, я отбросила с глаз волосы, выбившиеся из пучка. Ли – колдун лей-линий, есть шанс, что он струсит, когда дойдет до физической боли. Из окна он не выпрыгнет, если не подталкивать.Ли щелкнул интеркомом:– Кэндис?! – В его голосе смешались угроза и злость. Тяжело дыша, я жестом Брюса Ли облизала большой палец и оскорбительно ткнула им в сторону Саладана.– Дэвид, ты можешь уйти, если хочешь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики