науч. статьи:   демократия как оружие политической и экономической победы в условиях перемен --- конфликты в Сирии и на Украине по теории гражданских войн
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

науч. статьи:   пассионарно-этническое описание русских и др. важнейших народов мира --- принципы для улучшения брака: 1 и 3 - женщинам, а 4 и 6 - мужчинам
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Возможная реакция Дермотта ее нервировала, но если она хотя бы не попытается остановить эту ужасную дуэль, то всю жизнь будет сожалеть о своей трусости.Дверь внезапно открылась, и Изабелла, вздрогнув, отвернулась от огня. Сердце ее тревожно забилось.На пороге, освещенный Льющимся из коридора светом, стоял Дермотт; его лицо скрывалось в полутьме, белый галстук четко выделялся на фоне темного вечернего костюма.— Ты не должна была сюда приезжать, — резко бросил он, раздражение чувствовалось в его голосе и позе, в нетерпеливом движении руки.— Мне нужно с тобой поговорить. — Пытаясь скрыть свое состояние, Изабелла старалась говорить уверенно, но на последнем слове ее голос предательски дрогнул.— Я не хочу с тобой говорить.— Пожалуйста! — Голос ее упал до жалкого шепота. Он бросил взгляд на стоявшего сзади Джо:— Твой телохранитель предназначен для меня или для тебя?— Для меня. После сегодняшних событий Молли она этом настояла.— Она молодец; — Дермотт как будто немного успокоился.— Мне нужно совсем немного времени, — заговорила Изабелла, спеша воспользоваться возникшей паузой. — Я не собираюсь мешать тебе…— Развлекаться? — Дермотт криво улыбнулся, а затем, сделав шаг вперед, переступил порог, закрыл за собой дверь и привалился к ней спиной. — Я рад, что у тебя есть телохранитель.— Я тоже. — Изабелла почувствовала себя немного увереннее. По крайней мере он не ушел.— Сегодня ты могла серьезно пострадать.— Я знаю. События в Челси заставили меня понять, что какая-то защита все же необходима, а настойчивость Молли только укрепила это ощущение. Я решила отказаться от светского сезона, — добавила она, — чтобы поменьше появляться на людях. Хотя я очень ценю все, что Молли, — в тишине комнаты ее слова зазвучали неожиданно громко, — для меня сделала, — закончила Изабелла, расстроенная его отчужденностью.Наступило неловкое молчание.Дермотт не двигался с места.— Я не знаю, с чего начать, — наконец заговорила Изабелла. — А ты мне не помогаешь.— Если помнишь, я не хотел с тобой разговаривать.— Ты все очень затрудняешь.Он пожал плечами.— Я узнала о твоей дуэли, — решившись, выпалила она. Снова повисло гнетущее молчание.— Я приехала, чтобы убедить тебя отказаться от этой глупости.— Спасибо, что приехала, и желаю тебе спокойной ночи. — Отстранившись от двери, он слегка поклонился и повернулся, чтобы уйти.— Дермотт, подожди! — Изабелла бросилась к нему, протянув руки.Он застыл не оборачиваясь, даже при скудном освещении было заметно, как напряжены его плечи.— Не уходи.Она стояла всего в нескольких дюймах от него; он чувствовал запах ее духов, она ощущала тепло его тела.— Мне невыносима мысль о. том, что ты можешь умереть… — Она коснулась его руки.Несколько мучительных мгновений он мысленно доказывал себе, что надо уйти, так будет разумнее.— Пожалуйста, Дермотт, обними меня…Зная, что не может дать ей того, чего она хочет, а лишь снова причинит боль, Дермотт отчаянно сопротивлялся своим желаниям. Но когда он почувствовал, как руки Изабеллы обвились вокруг его талии, он отпустил дверь.Мягко отстранив от себя ее руки, он повернулся.— Я прошу простить меня! — прошептала она. — Мне не следовало тебя просить. Должно быть, ты так устал от женских стенаний, что…— Я не могу только обнять тебя, — перебил ее Дермотт. — Ты это понимаешь?— Это меня не волнует.— И не смогу надолго остаться.— Меня это тоже не волнует.— Потом, возможно, будет волновать. — Чувствуя, что задыхается, он лихорадочно втянул в себя воздух. — Я стараюсь быть… честным.— Я понимаю.— Имей в виду — все это не сможет изменить мое мнение относительно дуэли.— Хорошо, — уступила она.— Проклятие! — Он внезапно схватил ее за плечи. — Мы не должны этого делать. Мы не должны были даже говорить о…— Я возьму ответственность на себя.— За все? — бросая на нее свирепый взгляд, спросил Дермотт. — У меня здесь нет противозачаточных средств, это же не комната для свиданий, — не щадя ее, защищался он.— Это не имеет значения.— Не говори так. — В голосе Дермотта смешивались раздражение и плотская страсть.— Я знаю, что говорю.— Ты готова рискнуть? А если ты родишь от меня ребенка?!— Я не считаю это риском.— Господи, Иззи… — Отпустив ее, он сделал шаг назад — только для того, чтобы вновь натолкнуться на закрытую дверь.Она встала на цыпочки и обняла его за шею.— Так что же нам теперь делать?— Наверное, я должен отправить тебя домой, — отрывисто пробормотал он, изо всех сил пытаясь справиться со своими инстинктами. — Господи, но как это трудно.— Отправишь меня домой через час, — прильнув к нему, прошептала Изабелла. Ее желания были столь же неистовыми, к тому же сегодня их усиливал страх. Ведь она может больше его не увидеть. Завтра он, возможно, умрет. — Ты ведь можешь уделить мне один час? — Вцепившись пальцами в темные волосы Дермотта, она пригнула его голову к себе.Ее поцелуй был горячим и нежным — многообещающим началом и страстным призывом.А если он никогда больше не ощутит сладость ее губ? — подумал Дермотт. И тепло ее тела, нежное прикосновение ее груди и бедер, напоминающее о тех наслаждениях, которые они вместе испытали. О том экстазе, что он ощутил в ее объятиях.— Люби меня… ну пожалуйста! — прошептала она, обдавая его своим теплым дыханием.— Не могу. — Только страшным усилием воли ему еще удается сдерживаться.— Но я хочу почувствовать тебя в себе…Он вдруг обхватил руками голову Изабеллы и по-хозяйски впился в ее губы; все сомнения мгновенно куда-то испарились. Сбитый с толку, распаленный непривычным для него воздержанием, Дермотт больше не думал о том, что хорошо и что дурно, он вторгался в ее рот так же, как собирался вторгнуться в ее тело, — свирепо, неудержимо.Изабелла отвечала ему такой же неистовой страстью, забыв о том, зачем приехала. Забыв, почему они а прошлый раз расстались, забыв даже всю горечь вновь предстоящей разлуки. Ее переполняло ослепительное счастье, она упивалась силой и мужеством Дермотта, думая только о том, чтобы удержать его сейчас. А там — будь что будет.Для них больше не существовало ни прошлого, ни будущего — только окутанное безумной страстью настоящее.— Я сам, — пробормотал Дермотт, когда Изабелла потянулась к его бриджам, легко подхватил ее на руки и понес к столу, сметая все на своем пути. На пол летели бумаги, книги, ручки — сейчас Дермотт не обратил бы внимания даже на звон разбитого стекла.Тем более что в Грин-Эбби никто не решится их потревожить, а Джо вмешается только в том случае, если решит, что Изабелле угрожает опасность. Хотя, думал Дермотт, бережно опуская ее на полированный стол, она не станет звать на помощь даже в том случае, если опасность будет реальной.Снедаемый страстью, он жадно поцеловал ее.— Я всегда забываю, какая ты горячая, — прошептал он, поспешно развязывая ее плащ.— А ты… по-прежнему великолепен.— Этого ты еще не знаешь, — ухмыльнулся он и, выпрямившись, принялся расстегивать бриджи.— Надеюсь, что скоро узнаю, — промурлыкала она, стягивая с рук перчатки и задирая юбки.— А ты не слишком-то застенчива.— У меня был хороший учитель.Эти слова только разожгли его. Дальше можно и не расстегивать, решил Дермотт и, внезапно устремившись вперед, до самой талии завернул юбки Изабеллы и твердой рукой раздвинул ее бедра.— Сейчас посмотрим, что ты успела усвоить.— Более чем достаточно, — кокетливо пробормотала она, еще более распаляя его страсть.«Спала ли она с кем-нибудь после того, как мы расстались?» — подумал Дермотт, вдруг вспомнив разговоры о том, как усиленно флиртовала в последние дни мисс Лесли.Черт бы ее побрал — вот так, с бесстыдно раздвинутыми ногами, она сейчас очень похожа на опытную распутницу.— А с другими мужчинами ты практиковалась? — грубо спросил он.— Мы что, обмениваемся опытом?— Я вовсе не настроен шутить! — отрезал Дермотт.— Я заметила.— Ответь же мне. — Он хотел знать, насколько доступной она была, насколько безнравственной.— Только если ты снабдишь меня точно такой же информацией.Он сделал шаг назад.— Тогда я не притронусь к тебе.— Думаю, что не выдержишь, — сказала она, подняв ноги так, что у Дермотта перехватило дыхание.— Шлюха, — буркнул он, но в его голосе звучало не столько осуждение, сколько нежность.— Если бы я была ею, — с кокетливой улыбкой сказала она, — я бы сделала ставку на связь с тобой. Поэтому скажи мне то, что я хочу знать. А потом услышишь, о чем хочешь знать ты.— Для мужчин эти не имеет значения.— А для меня имеет.Она начала расстегивать лиф платья.— Потаскушка! — все тем же бархатным голосом проворковал Дермотт.— Ну скажи! — сгорая от ревности, срывающимся голосом прошептала она. — А потом вставишь в меня это… это чудо.Услышав ее слова, Дермотт сразу позабыл обо всем, кроме своего желания. Приблизившись к Изабелле, он просунул руки под ее бедра, подтянул на край стола и встал между ее ног.— Нет, сначала скажи, — попыталась увернуться она. Он вернул ее на место и, тяжело дыша, встретил пылающий страстью взгляд.— Ни с кем я не был. Теперь твоя очередь.Изабелла улыбнулась, донельзя довольная тем, что его отношения с Хелен, оказывается, были чисто платоническими.— Я тоже — ни с кем.Ее слова показались ему ангельским пением, хотя до сих пор Дермотт всегда считал, что женщины должны пользоваться полной свободой. Тем не менее он почему-то не желал видеть Изабеллу свободной — разумеется, лишь в этом смысле.— Значит, все только для меня… — войдя в нее, тихо прошептал он.— Только для вас, милорд, — ответила она, обвив ногами его талию. — А за свое целомудрие я ожидаю достойного вознаграждения.Дермотт довольно засмеялся, его дурное настроение куда-то исчезло.— Что, раз десять, а то и двадцать?— Вот почему я предпочитаю именно вас, милорд.— А я вас, миледи.И они потеряли счет этим благословенным совокуплениям, хотя Дермотт не забывал следить за тем, чтобы не разрядиться в Изабеллу. Это было для него настоящим мучением, а когда она начинала умолять его не сдерживаться, то становилось пыткой.Но он держался, боясь одного: если утром его убьют, она не должна остаться с ребенком без него.Она же отчаянно хотела от него ребенка — по той же самой причине, а также по тысяче других.В их состязании, однако, Дермотт пока побеждал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
науч. статьи:   политический прогноз для России --- праздники в России на основе ключевых дат в истории --- законы пассионарности и завоевания этноса
Загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

    науч. статьи:   циклы национализма и патриотизма --- идеологии России, Украины, ЕС и США
загрузка...

Рубрики

Рубрики