ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но он все равно являлся к ней в мыслях. Об их близости постоянно напоминало болезненное ощущение при ходьбе и возбужденное состояние сосков. В конце концов она, раздраженная, снова пришла к Дарнелл, надеясь отвлечься легкой беседой.— Вы не хотели бы принять ванну? — предложила Дарнелл, увидев появление Эллин.— Звучит заманчиво, — сказала она с благодарностью.Наполнив лохань водой, Дарнелл вышла из комнаты. Радуясь, что осталась одна, Эллин почти сорвала платье и рубашку и погрузилась в воду. Она энергично терла себя, стараясь, пока не вернулась Дарнелл, избавиться от явных следов, оставшихся после близости с Прайсом. Но Дарнелл решила не спешить, чтобы предоставить Эллин возможность подольше побыть одной, прежде чем принести ей чистую одежду.— Все в порядке?— Да. Это то, что надо, — сказала Эллин, выбираясь из лохани и вытираясь насухо.Дарнелл оставила ее одеваться и вернулась к своим делам на кухне. Эллин надела свежую рубашку и платье и, вытирая волосы, вошла в комнату. Сев за стол, она принялась расчесывать длинные пряди, а затем заплела их в толстую косу. Эллин поела и была готова вернуться к работе, когда Дарнелл остановила ее.— Глори занята с Фрэнклином, а мистеру Ричардсону уже надо отнести ленч. Может быть, вы сделаете это? — Она протянула Эллин корзинку с едой.Зная, что нельзя отказаться, не вызвав подозрений, Эллин отправилась к Прайсу, немного встревоженная тем, как он встретит ее.Прайс вытащил кресло-качалку на солнышко и сидел на крыльце без рубашки, наслаждаясь теплым днем.— Ты не хочешь надеть рубашку? — ворчливо спросила она.— Зачем? — Он улыбнулся. — Так приятно сидеть на солнышке. Тебе тоже следует попробовать.Эллин покраснела и быстро прошла мимо него.— Я принесла ленч.— Вижу. А также приняла ванну и сменила одежду, — сказал он, следуя за ней в дом. — Ты чудесно пахнешь.Поставив корзинку с едой, Эллин повернулась, чтобы уйти, но он преградил ей дорогу.— Не будь такой норовистой. Я не хочу обидеть тебя, — сказал он, заключая ее в объятия. Она напряглась сначала, но затем расслабилась и прижалась к нему. — Ты пришла, услышав мой тайный зов, не так ли? — осведомился он с веселыми искорками в глазах. Приподняв подбородок Эллин, Прайс запечатлел на ее губах целомудренный поцелуй. — Я обычно не убегаю после обладания женщиной.— А что ты делаешь обычно в таких случаях? — саркастически спросила она.Он усмехнулся:— Ты ревнуешь, милая леди?— Нет, — ответила она, стараясь казаться равнодушной. — Просто любопытно.— Не могу ответить тебе.Эллин бросила на него безразличный взгляд и отошла в сторону.— Почему?— Потому что предпочитаю выглядеть перед тобой в лучшем свете.Она раскрыла рот и удивленно посмотрела на него, но он лишь добродушно улыбнулся.— Эллин, я… — начал он.— Эллин? — прервал его голос Шарлотты.Эллин вздрогнула.— Это моя сестра Шарлотта. Ей очень хочется увидеть тебя. Мне удалось отвлечь ее сегодня утром. Я сказала, что ты болен и спишь.— А, так вот, значит, кто это был.Она не успела ответить, так как Шарлотта уже поднялась на крыльцо и входила в дверь. Она остановилась, широко раскрыв глаза при виде обнаженного по пояс мужчины, стоящего рядом с сестрой.— Эллин! — Шарлотта была шокирована.— Входи, Шарлотта, — невозмутимо сказала Эллин, взяла Прайса за руку и начала снимать бинты. — Я должна осмотреть ожоги мистера Ричардсона.— Но он… — Шарлотта с трудом сглотнула, — почти голый.Прайс сочувственно усмехнулся, глядя на Эллин.— Я едва ли смогу обработать его раны, если он будет в рубашке, — проговорила Эллин, глядя на руку Прайса.Шарлотта медленно вошла в комнату, ошеломленная таким фамильярным отношением сестры к незнакомому мужчине. Она подумала: неудивительно, что мать так разгневана, если Эллин ведет себя подобным образом. Это недопустимо для незамужней женщины! Шарлотта считала себя очень порядочной и благовоспитанной девушкой.Эллин тем временем внимательно осматривала ожоги Прайса.— Можем мы теперь обойтись без повязок? — спросил он, видя возмущение, написанное на лице Шарлотты.— Если вы будете осторожным.— Хорошо, — сказал он, глядя на все еще ноющие красные пятна на руке.Собрав медицинские принадлежности, Эллин протянула Прайсу рубашку и повернулась к Шарлотте.Шарлотта с отвращением осматривала комнату, задержав взгляд на разбитых окнах и обшарпанной мебели.— Шарлотта, это Прайс Ричардсон. Прайс, это моя сестра Шарлотта Дуглас.— Очень приятно, мисс Дуглас.— Здравствуйте, — ответила она, с облегчением заметив, что он надел рубашку.Теперь, когда Прайс не был так вызывающе обнажен, Шарлотта могла изучить его. Он был первым янки, которого она видела вблизи. Она нашла его слишком крупным и весьма заурядным мужчиной, удивляясь, почему Эллин ведет себя так глупо, рискуя своей репутацией. Род, конечно, был более красивым и изысканным.— Рада видеть, что вы выздоравливаете. Это немало волновало нас, — сказала она, изящно передвигаясь по комнате.Прайс прекрасно понимал, что она говорит неискренне, но не подал виду, опасаясь навлечь на Эллин дополнительные неприятности.— Благодарю за беспокойство, — любезно ответил он, ожидая вопроса, который, несомненно, должен был последовать за этим.— Как только вы поправитесь и сможете ходить, вы сразу покинете нас?— Я хочу, — прервала ее Эллин, — чтобы дедушка осмотрел руку мистера Ричардсона, прежде чем отправить его в город.— О, дедушка скоро вернется, — многозначительно произнесла Шарлотта, в последний раз оглядывая комнату. — Берегите себя. Я ухожу. Приятно было познакомиться с вами, сэр, — сказала она и быстро вышла.— Твоя сестра, вероятно, очень похожа на вашу мать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики