ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Эллин попыталась освободиться, но он крепко держал ее за руки.— Ты была объявлена моей невестой и в то же время спала с другим! Мне следовало бы убить тебя. — Тон его был суровым и угрожающим, а пальцы продолжали сжимать ее нежные руки.Констанс торжествовала победу, наблюдая за этой сценой, однако Лоренс был не на шутку встревожен.— Достаточно, Род, — сказал он, но тот проигнорировал его. — Отпусти ее! — приказал Лоренс.Род увидел надвигающегося на него Лоренса и с силой оттолкнул от себя Эллин, отчего она, потеряв равновесие, упала на маленький столик.— Эллин, иди в свою комнату. Я скоро поднимусь к тебе, — распорядился Лоренс, и она, поднявшись и ничего не видя перед собой от ужаса, спотыкаясь вышла из комнаты. — Я хочу, чтобы вы оба оставили ее в покое. И учти, Род, я потребую от тебя сатисфакции, если ты еще хоть раз прикоснешься к ней. Она моя внучка и потому заслуживает уважения.Род не мог скрыть своего отвращения.— Она шлюха!Лоренс гневно взглянул на него и вышел из комнаты, чтобы поговорить с Эллин.
Тихий стук в дверь заставил ее вздрогнуть, и она замерла, прижимая влажное полотенце к распухшим губам, когда дверь открылась.— Эллин, дорогая, почему ты не рассказала мне обо всем раньше? — спросил Лоренс, закрывая за собой дверь. Он постоял немного, ничего не говоря, а затем с озабоченным выражением лица протянул к ней руки.Эллин, поколебавшись лишь мгновение, рыдая бросилась к нему.— О, дедушка! Я хотела рассказать, но побоялась!Он ласково обнимал ее, похлопывая по спине, пока не стихли рыдания.— Что мне делать, дедушка? — спросила она. — Я знаю, что это нехорошо, но я очень люблю его.— И он тоже любит тебя, — сказал Лоренс.— Однако я не получила от него ни одного письма за прошедшие недели. Если бы он любил, то не бросил бы меня.— Не беспокойся. Мы все уладим.— Каким образом?— Почему бы тебе не поехать к нему в Олтон?— О нет! Я не поеду! Если он не хочет быть со мной, я не собираюсь заставлять его жениться на мне только потому, что беременна! — заявила Эллин, не желая ставить Прайса в неудобное положение.— Эллин, я знаю, что этот человек очень любит тебя и заслуживает того, чтобы знать о своем ребенке.— Откуда тебе это известно? — осведомилась Эллин с подозрением.Лоренс откашлялся, смущенный тем, что проговорился.— Я был не совсем честен с тобой в последнее время, Эллин.— Что ты имеешь в виду? — Она была в полном замешательстве.— Откровенно говоря, твоя мать и я думали, что будет лучше, если мы оградим тебя от Ричардсона. Поэтому мы решили изымать вашу корреспонденцию.Эллин смотрела на деда глазами, полными боли.— Значит, Прайс писал мне, а вы забирали его письма?Лоренс кивнул, сгорая от стыда.— Я думал, мы поступаем правильно. Я думал…— И он тоже не получал моих писем?— Нет.Эллин опустилась на постель, устало потирая лоб.— Как ты мог?Лоренс не знал, что ответить.— Прости меня, Эллин.Эллин молчала, сидя с грустным выражением лица. Едва она начала говорить, как снова раздался стук в дверь и в комнату вошла Дарнелл.— Я слышала, что произошло, и подумала, вы должны знать это. — Она протянула Эллин обгоревший листок бумаги. — Миссис Констанс хотела сжечь его, но я вовремя вытащила.— О, Дарнелл! — Эллин обняла ее. — Спасибо, спасибо!Она развернула опаленный листок и стала читать.— Эллин, я приду попозже, — сказал Лоренс и вместе с Дарнелл вышел из комнаты.Руки Эллин дрожали, а глаза жадно скользили по обгоревшим строчкам.
10 июня 1865 года… обеспокоен тем, что ты… пишешь. Пожалуйста, сообщи… нуждаешься… занят ремонтом и… в офисе. Скоро завершу… Хочу все это… тебе… на балах… скука… тебя. Едва могу дождаться… ты… снова окажешься в моих объятиях… скорее. С любовью, Прайс
По щекам Эллин текли непрошеные слезы, и она едва сдерживалась, чтобы не разрыдаться. Он все еще любит ее! Достаточно было прочитать половину письма, чтобы понять это! Смеясь и плача, она прижала письмо к груди. Затем Эллин вышла из комнаты, чтобы найти деда, и остановилась, услышав, как он спорит внизу с матерью.— Меня не волнует то, что ты говоришь, Лоренс. Я хочу, чтобы она сегодня же убралась со своим ублюдком из этого дома. Какой пример, по-твоему, она показывает Шарлотте? Мне безразлично, куда ты отправишь ее, но только подальше от меня!— С удовольствием. Молодой чувствительной девушке не место рядом с тобой, — согласился Лоренс.— Ты слишком мягко характеризуешь ее, — сказал Род, неумолимым тоном. — Не забывай, что она спала с другим мужчиной, будучи помолвлена со мной.Лоренс наградил его суровым взглядом.— А ты хранил ей верность в течение последних четырех лет?Род покраснел.— Моя нравственность не является предметом обсуждения.— И слава Богу! А теперь, если позволите, мне надо уладить кое-какие дела. — Лоренс повернулся и вышел из комнаты.Он застал Эллин в холле на втором этаже.— Ты все слышала?Она молча кивнула.— Я позову Дарнелл, и мы начнем упаковывать твои вещи. Я не хочу, чтобы ты снова подвергалась оскорблениям! Если мы выедем через час, думаю, мы сможем взять билет на пароход, отправляющийся на север сегодня днем. — Он немного помолчал, размышляя. — Будет лучше, если Дарнелл поедет с тобой. Как только ты устроишься, она вернется домой.— О, дедушка! — Эллин обняла его и опять заплакала.— Постой, юная леди! Ты плачешь, оттого что расстроена или оттого что рада?— И то и другое. — Она шмыгнула носом, а он ласково улыбнулся ей.— Ну, иди собирать вещи и готовиться к отъезду. Чем скорее ты уедешь, тем спокойнее будет у меня на душе.— Хорошо. — Эллин улыбнулась сквозь слезы и пошла в свою комнату. Глава 11 В конце недели в компании «Олтон трансшипинг» отсутствовало почти все руководство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики