ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Совместим с вашим AN—UYK—19, а емкость у него — еще миллион битов: хватит на все ваши коды и шифры.— А программное обеспечение? — деловито осведомился Брент.— К сожалению, еще не готово. Я вам позвоню, как только программу доставят сюда. — Подавшись вперед, она сказала совсем другим тоном. — Странно у вас тут. И этот адмирал, да и остальные…— Нечто вроде «пришельцев из прошлого», да?— Да. Натуральное привидение, но при этом — из плоти и крови.— А кроме того, он — величайший в мире авторитет в военно-морских делах, — сказал Брент.— По-моему, он просто динозавр, который забыл вымереть.Брент почувствовал, как в нем шевельнулось раздражение:— Дэйл, он человек другой эпохи и несет на себе отпечаток девятнадцатого столетия…— Чушь он несет, а не отпечаток!Благодушие покинуло Брента.— Он нужен Японии. Он нужен Америке. Без него международный терроризм распоясался бы вконец, Израиль уже три года не существовал бы, Япония лежала бы ниц, НАТО была бы уничтожена, Средний Восток потерян для нас навсегда, а Америка — связана по рукам и ногам…— Да я знаю, знаю! — нетерпеливо перебила она. — И вовсе не собираюсь ссориться с вами из-за адмирала Фудзиты. Бог с ним. — Она изящным и удивительно женственным движением поправила упавшую на глаза золотисто-серебряную прядь. Часовые у двери смотрели на нее неотрывно, да и Брент не мог отвести от этой женщины взгляд: после разрыва с Маюми прошло уже довольно много времени. — Но согласитесь, он был груб со мной, а я никому не позволяю оскорблять себя. У меня было сильное искушение влепить ему хорошую пощечину. Поймите, Брент, он все-таки не бог и не имел никакого права приказывать, чтобы я убиралась с корабля.— И что же теперь будет?— Что будет? Ничего. Я никогда, ни при каких обстоятельствах, ни за что на свете не поднимусь больше на борт «Йонаги».— И правильно сделаете. На военном корабле женщине не место.— Да вы просто Фудзита номер два.— Как вы не понимаете, Дэйл?.. Здесь тысячи мужчин… на долгие месяцы оторванных от… э-э… вынужденных подавлять естественную потребность…— Да говорите прямо — бесящихся от воздержания!— Вот именно. И ваше присутствие может подорвать дисциплину и увлечь мысли личного состава… не в ту сторону — так скажем. Всякое случается.— Кто и с кем случается, меня не интересует. И я вовсе не собиралась тащить в койку вашего адмирала! — Губы ее дрогнули в лукавой усмешке. — Хотя, наверно, это было бы забавно. — Под взглядами часовых она дотронулась пальцем до руки Брента, — его обдало жаром, и в ушах зазвенело.Однако он подался назад:— Давайте я провожу вас до офиса.— Это вовсе не обязательно, — негромко рассмеялась она.— Таков приказ.Смех стал язвительным:— Ах, ну да! Господь Вседержитель рек… Одиннадцатая заповедь. «Не ослушайся адмирала Фудзиту, что бы ни взбрело ему в голову…»Брент звонко хлопнул ладонью по столу:— Он — мой прямой начальник, и я обязан выполнять его приказы!Углы ее жестко поджатых губ опустились.— Вы, как я вижу, и в самом деле «янки-самурай».— Так меня называют бандиты полковника Каддафи.— И не только они: я и в газетах встречала это прозвище.— В японских газетах пишут предатели.Она взглянула на него, и поблескивающие усмешкой изумрудные глаза пронзили его не хуже лазерных лучей.— Говорят, вы мастерски рубите головы?Брент, почувствовав, что щеки ему заливает горячий румянец, поднялся:— Пора идти. — И похлопал шифратор по верхней крышке. — Надо отнести его.Немного остыв по дороге, он повел Дэйл, за которой неотступно следовали два часовых, на корму, где находился БИЦ Боевой информационный центр.

авианосца. Они миновали штурманскую рубку, где двое вахтенных наносили на карты обстановку, потом радиорубку, где, привинченные к стеллажам, стояли бок о бок и древние ламповые, и современные транзисторные приемники и передатчики. Брента радостно приветствовали и поздравляли со сбитым «мессером» и возвращением в строй офицеры и старшины, а он с улыбкой благодарил, каждого называя по имени, для каждого находя теплое слово и дружескую улыбку. Разумеется, самого пристального внимания удостоилась статная фигура Дэйл Макинтайр.Она не смущалась и не ежилась под голодными оценивающе-блудливыми взглядами десятка моряков, с вожделением раздевавших ее глазами: держала голову высоко, а спину — прямо, наслаждаясь лестным сознанием того, что ее находят привлекательной и желанной. Она явно принадлежала к числу тех красивых женщин, которые не склонны стесняться того, чем так щедро наделила их природа.Наконец они вошли в БИЦ, заполненный электронной аппаратурой. Свет там был притушен почти полностью, чтобы не портить «ночное зрение» вахтенных операторов и чтобы данные на дисплеях и электронных планшетах проступали более четко. Зеленоватое мерцание экранов, смешиваясь с тускло-розовым светом дежурных ламп, окрашивало лица в жуткие, мертвенные тона — подсинивало рты, бросало пурпурный отблеск на зубы, — и казалось, что здесь собрались актеры, загримированные для съемок в третьеразрядном фильме ужасов.При виде Брента снова со всех сторон послышались приветственные возгласы:— С благополучным возвращением, мистер Росс!— Как себя чувствуете, господин лейтенант?— Говорят, сбили еще одного араба?Никто не упомянул о Такии.— Вольно, вольно, — отвечал Брент, по очереди пожимая всем руки и почти физически чувствуя то, что называется «атмосферой товарищества по оружию». Здесь было его место, и, ощущая себя частью «Йонаги», он испытывал братскую любовь к этим людям, так обрадовавшимся ему. Адмирал Марк Аллен был неправ.Пройдя в глубь отсека, Брент подвел Дэйл к пульту, от которого при их появлении поднялся, улыбаясь, долговязый, похожий на молодого университетского профессора американец в очках с такими сильными двояковыпуклыми линзами, что они казались двумя огромными каплями, собравшимися по сторонам его хрящеватого носа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики