ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Второй и третий швартовы — принять! — крикнул Аллен.Два средних причальных троса были сейчас же сняты с кнехтов и переброшены ожидавшим на палубе матросам, которые свернули их бухтой и уложили во вьюшки надстройки.— Четвертый швартов — принять!Теперь лодку удерживал у пирса один лишь носовой швартов, и течение уже начало разворачивать корму «Блэкфина». Адмирал все рассчитал правильно и, когда корма отошла от причала, приказал:— Первый швартов потравить! — и Сторджису: — Самый малый назад!Старшина со звоном двинул ручку машинного телеграфа, и глубоко под ногами у стоявших на мостике взревели дизеля. Слабина швартова уменьшилась. Аллен повернулся к матросам на палубе:— Выбрать слабину! Первый швартов принять! — И когда гибкий стальной трос лег на палубу, приказал рулевому: — Лево руля.— Есть лево руля! — повторил Сторджис, глянув на аксиометр Часть рулевого устройства, указатель угла отклонения пера руля при перекладке руля.

.— Здесь повнимательней, сэр… — произнес Джордан, увидев, как лодка подалась кормой от причала.Он еще не успел договорить, как сильное течение подхватило и стало разворачивать «Блэкфин».— Правый табань! Лево руля! Малый вперед! — скомандовал Аллен, с тревогой оглядываясь из-за ветрозащитного экрана на корму.Снизу раздались звонки машинного телеграфа и крики. Корпус лодки задрожал и затрясся, под винтами вспенилась, словно вскипая, вода, но вот корма остановилась, а потом медленно, одолевая течение, пошла ближе к пирсу.— Стоп машина! — удовлетворенно крикнул Аллен. — Самый малый назад!Лодка обогнула причальную стенку, не задев ее, и задним ходом выбралась на середину фарватера.Внезапно Брент заметил, как из клубящегося впереди тумана вынырнула черная тень.— По правому борту буксир с баржей, пеленг один-шесть-пять, дальность — тысяча! — крикнул он, и в ту же минуту последовал доклад сигнальщика.— Отлично, — ответил адмирал, бросив быстрый взгляд на баржу.— «Медовоз», сэр, — сказал Джордан и пояснил: — Ассенизационная баржа. На ней говна столько, что можно бы Каддафи целый год кормить.— Вижу, вижу. Мы с ней разминемся, — сказал Аллен и крикнул стоявшим на полубаке людям: — Боцман, специальную вахту — вниз!В ту же секунду палубная команда исчезла в носовом люке и задраила его за собой.Джордан, не перестававший беспокойно вертеть головой, сказал вполголоса:— В этой луже, мать ее так, копошится больше судов, чем на Бродвее — проституток!Когда лодка оставила за кормой док, а впереди в тумане появился пролив, Аллен крикнул:— Стоп машина!Вибрация сразу прекратилась, лодка замедлила ход и слегка закачалась с боку на бок, выпускные газы затрещали в воздухе и забулькали в воде.— Малый вперед! Право руля. — Аллен взглянув на гирорепитер: — На руле! Держать один-девять-ноль. Впередсмотрящие! Повнимательней! Судов — до дьявола, а видимость почти нулевая, — он крикнул в люк у себя под ногами: — Акустик, не слышу доклада о буксире с баржей по правому борту!— Запеленговали, сэр, — смущенно промямлили оттуда. — Держим.— Ну, молодцы, раз держите. Поживей только надо соображать.— Сильные помехи, сэр, — донеслось снизу.— Ладно, ладно, не зевайте там! А то мы здесь, как в молоке плывем, видимости никакой.— Курс один-девять-ноль, скорость восемь, — доложил рулевой.— Так держать.— Города, сэр, — сказал Джордан, обводя рукой тонущий в тумане берег: — Эллис-Айленд, Либерти-Айленд, Губернаторский остров и статуя Свободы. Радары просто вязнут в помехах.— Знаю, — ответил Аллен и крикнул в переговорное устройство: — Штурман! Место!— Начал прокладывать линии положения, сэр, — раздался снизу металлический тенорок Каденбаха. — Считываю показания РЛС. Расчислить курс для прохода узкостей?— Нет, отставить. Мы сами сориентируемся. — Аллен показал на редеющий туман. — Ну-ка, Брент, дай-ка мне курс в створ между Эллис-Айленд и Губернаторским островом.Брент, склонившись над гирорепитером, взглянув на визир дальномера:— Один-восемь-пять, сэр.— Отлично. Лево руля на один-восемь-пять.Брент отрепетовал команду о перемене курса Каденбаху.— Сэр, — донеслось из рубки. — На радаре — судно, пеленг ноль-три-ноль, дальность две тысячи.— Вижу танкер! — крикнул впередсмотрящий. — Пеленг ноль-три-ноль, дальность две тысячи.— Он идет постоянным курсом?— Никак нет, сэр.Брент, вскинув к глазам бинокль, уставился на огромный танкер, пересекавший им путь.— Вижу ясно, сэр. Мы разминемся.Аллен в сердцах стукнул кулаком по ветрозащитному стеклу.— Чертов туман! Все одно к одному — туман, первый выход, необученный экипаж!В эту минуту, словно высшие силы услышали адмирала, туман вдруг рассеялся, и в его раздерганных клочьях заиграло утреннее солнце. Аллен вздохнул с облегчением.Через несколько минут «Блэкфин» уже шел посреди Аппер-Бей и потом, чуть изменив курс, оказался в Нэрроуз. Прямо по носу лежала гавань Нью-Йорка, а за ней — Атлантика, «оперативный простор», — среда обитания подводной лодки, где ей так привольно маневрировать, погружаться и всплывать, поджидать добычу и где, быть может, суждено будет остаться навсегда.Когда проходили Нэрроуз, Брент видел слева от себя потоки транспорта — больше всего было автобусов — на Бруклинском Белт-паркуэй, а справа — доки и постройки Стэйтен-Айленда. Потом над головой протянулась великолепная арка моста Верразано, и он почувствовал, что нос «Блэкфина» — уже в море: вода перекатывалась через палубу, лодка тяжело поднималась с волны на волну, словно чуяла родную стихию и нетерпеливо рвалась к ней.Оставив слева Нортон-Пойнт, а справа острова Хоффман и Суинберн, лодка наконец вышла в открытый океан — многоликий, переменчивый и прихотливо-разнообразный.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики