ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Плотно прижавшись к ее губам, я провожу руками по талии, по бедрам…
Когда она расстегивает мне брюки и берет в руку его, я отшатываюсь.
– Пожалуйста, – задыхаясь, еле выговариваю я дрожащим голосом. – Пожалуйста. Пусти меня в себя.
Непонятно как мы оказываемся в постели. Войдя наконец в нее, я кричу.
Когда все заканчивается, я сворачиваюсь рядом с ней калачиком, и мы молча лежим до наступления темноты. Лишь тогда она начинает сбивчиво говорить. Скользит пальцами по моим щиколоткам, играет кончиками пальцев, и вот уже слова льются из нее сплошным потоком. От меня не требуется отвечать, да она и не оставляет места для ответов, так что я просто обнимаю ее и глажу по голове. Она говорит, как больно, горько и страшно ей пришлось за последние четыре года; как она училась быть женой человека, до того жестокого и непредсказуемого, что от одного его прикосновения у нее по коже бежали мурашки; как вплоть до недавнего времени думала, что наконец освоилась; и как мое появление заставило ее признать, что ничему-то она не научилась.
Она умолкает, а я продолжаю ласкать ее волосы, плечи, руки, бедра. И тут приходит моя очередь говорить. Я рассказываю о детстве, об абрикосовых рогаликах, которые пекла мама. О том, как подростком начал ходить с отцом на обходы и как гордился, когда поступил в Корнелл. Рассказываю о Корнелле, о Кэтрин, о том, как думал, что люблю ее. О старом мистере Макферсоне, который сбил моих родителей на мосту, о том, как банк забрал за долги наш дом, и о том, как я сломался и сбежал с экзамена, когда у окружающих пропали лица.
Утром мы вновь занимаемся любовью. На этот раз она берет меня за руку и водит ею по своему телу. Поначалу я не понимаю, но когда она начинает вздрагивать и вздыматься под моими пальцами, до меня доходит, что она меня учит – и я чуть не кричу от радости.
А потом она лежит, устроившись поуютней, рядом со мной, и ее волосы щекочут мне лицо. Я слегка ее поглаживаю, запоминая ее тело. Хочу, чтобы она растаяла и впиталась в меня, как масло в тост. Хочу вобрать ее и прожить всю оставшуюся жизнь с нею под кожей.
Хочу.
Я лежу, не шевелясь, наслаждаясь ощущением близости ее тела. И боюсь лишний раз вдохнуть, чтобы не разрушить волшебство.
ГЛАВА 21
Вдруг Марлена начинает ворочаться. Потом садится на постели и хватает с прикроватного столика мои часы.
– О боже! – уронив часы, она свешивает ноги с кровати.
– Что такое? В чем дело?
– Уже полдень. Пора возвращаться.
Она стрелой мчится в ванную и запирает за собой дверь. Миг спустя слышится звук спускаемой воды. Она тут же выскакивает обратно и принимается спешно сгребать разбросанную по полу одежду.
– Марлена, постой! – говорю я, поднимаясь с постели.
– Не могу. Мне нужно выступать, – отвечает она, натягивая чулки.
Я подхожу к ней сзади и беру за плечи.
– Марлена… Пожалуйста.
Она замирает и медленно поворачивается ко мне, упираясь взглядом сперва в мою грудь, а потом в пол.
Я долго не отвожу от нее глаз, чувствуя, что не в силах вымолвить ни слова.
– Прошлой ночью ты сказала: «Ты нужен мне, Якоб». Я не слышал от тебя слова «люблю», так что могу говорить только за себя, – я сглатываю и моргаю, глядя на ее пробор. – Я люблю тебя, Марлена. Люблю всем сердцем и душой и хочу, чтобы мы были вместе.
Она продолжает смотреть в пол.
– Марлена!
Наконец она поднимает голову. В глазах у нее слезы.
– Я тебя тоже люблю, – шепчет она. – Кажется, влюбилась в тот самый миг, когда увидела. Но разве ты не понимаешь? Я замужем за Августом.
– Это дело поправимое.
– Но…
– Никаких «но». Я хочу, чтобы мы были вместе. Если ты тоже, то уж способ мы найдем.
Она долго молчит.
– Хочу, больше всего на свете, – раздается наконец ответ.
Я обхватываю обеими руками ее лицо и целую.
– Тогда нам придется уйти из цирка, – говорю я, вытирая ей большими пальцами слезы.
Всхлипнув, она кивает.
– Но не раньше Провиденса.
– А почему?
– Там нас будет ждать сын Верблюда. Заберет его домой.
– А разве Уолтер не сможет за ним присмотреть?
Я закрываю глаза и прислоняюсь к ней лбом.
– Все не так просто.
– А в чем дело?
– Вчера меня вызывал Дядюшка Эл. Заставлял убедить тебя вернуться к Августу. И даже угрожал.
– Само собой. Это же Дядюшка Эл.
– Да нет, он угрожал сбросить с поезда Уолтера и Верблюда.
– Ну, это все пустые разговоры. Не обращай внимания. Он в жизни никого не сбрасывал.
– Кто тебе такое сказал? Август? Дядюшка Эл?
Она ошарашено поднимает на меня глаза.
– Помнишь, в Давенпорте к нам нагрянуло железнодорожное начальство? – продолжаю я. – Так вот, той ночью в Передовом отряде недосчитались шести рабочих.
– Я думала, это просто кто-то хотел вставить палки в колеса Дядюшке Элу.
– Нет, они приходили потому, что с нашего поезда сбросили с полдюжины человек. Среди которых должен был быть и Верблюд.
Потаращившись на меня еще немного, она прячет лицо в ладони.
– Боже мой. Боже мой. Ну я и дура.
– Что ты! Вовсе не дура. Просто разве можно вообразить себе такое зло? – говорю я, заключая ее в объятия.
Она прижимается лицом к моей груди.
– Ох, Якоб… что же нам делать?
– Не знаю, – отвечаю я, гладя ее по голове. – Что-нибудь придумаем. Но пока нам нужно вести себя очень, очень осторожно.
Обратно мы возвращаемся порознь и тайком. Когда до ярмарочной площади остается около квартала, я отдаю Марлене чемодан и смотрю, как она пересекает площадь и исчезает в костюмерном шатре. Поболтавшись неподалеку еще некоторое время: на случай, если там окажется Август, и убедившись, что все в порядке, я возвращаюсь в вагон для лошадей.
– А вот и наш герой-любовник, – встречает меня Уолтер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики