ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Еще бы. - Он вынул из карманов табак и бумагу и на-
чал сворачивать сигарету. - Так с Кэйро вы все-таки погово-
рили. Теперь настала и моя очередь.
Она дотронулась пальцем до губы, глядя в никуда широко
открытыми глазами, потом, сощурив их, бросила быстрый
взгляд на Спейда. Он был поглощен своей сигаретой.
- Ах, да, - начала она, - конечно-...Потом убрала па-
лец ото рта, разгладила голубое платье и стала хмуро разгля-
дывать свои колени.
Спейд лизнул сигарету, заклеил и, спросив: "Ну", полез
в карман за зажигалкой.
- Но я с ним не поговорила, - сказала она, оставляя
большие паузы между словами, будто выбирала их с большим
трудом, - времени не хватило. - Она оторвала хмурый взгляд
от своих коленей и посмотрела на Спейда ясными искрен-
ними глазами. - Нас прервали в самом начале.
Спейд прикурил сигарету и засмеялся, выдыхая клубы
дыма.
- Хотите, чтобы я позвонил ему и попросил вернуться
Она покачала головой, не улыбнувшись.
Спейд обнял ее одной рукой, положив ладонь на голое
белое гладкое плечо. Она откинула голову на изгиб его руки.
Он сказал:
- Я слушаю.
Она повернула голову, улыбнулась ему с вызывающей
игривостью и спросила:
- Тебе для этого необходимо обнимать меня
- Нет. - Он снял руку с ее плеча.
- Ты совершенно непредсказуем.
- Я по-прежнему слушаю тебя.
- Посмотри, который час! - воскликнула она, ткнув
пальцем в сторону стоящего на книге будильника, уродливые
стрелки которого показывали без десяти три.
- Угу. Суматошный выдался вечер.
- Я должна идти. - Она встала с дивана. - Все это ужас-
но. - Спейд остался сидеть. Покачав головой, он сказал:
- Никуда ты не пойдешь, пока не расскажешь мне все.
- Но посмотри, который час, - запротестовала она,.
чтобы все рассказать, мне надо много времени.
- Ничего, времени у нас хватит.
- Я арестована-весело спросила она.
- Кроме того, не забывай о мальчишке, который бол-
тается около моего дома. Он, возможно, еще не ушел
спать.
Ее веселость как рукой сняло.
- Ты думаешь, он еще здесь
- Скорее всего.
Она вздрогнула.
- А ты можешь проверить
- Можно спуститься и посмотреть.
- Можешь начинать рассказ прямо сейчас, за ужином,.
сказал он.
- Нельзя быть таким нетерпеливым!
- Да к тому же еще диким и непредсказуемым. Что
это за птица сокол, которая так взбудоражила всю ком-
панию?
Она прожевала хлеб с говядиной, проглотила, посмотрела
внимательно на обкусанный бутерброд и спросила:
- А что, если я тебе не скажу? А что, если я вообще ни-
чего тебе не скажу? Что тогда?
- Ты только не подумай, - ответил он, ухмыляясь так,
что стали видны коренные зубы, - будто я растеряюсь и ни-
чего не смогу сделать.
- Но что же все-таки ты сделаешь? - Она переключила
внимание с бутерброда на его лицо. - Я и хочу узнать, каков
будет твой следующий шаг?
Он покачал головой.
В ее улыбке появилось что-то издевательское.
- Сделаешь что-нибудь дикое и непредсказуемое?
- Возможно. Но я не вижу, что ты выигрываешь, про-
должая скрывать от меня правду. Она ведь и так постоянно
выясняется. Многого я еще не знаю, но кое-что мне стало
известно и кое о чем я уже могу догадаться; еще один та-
кой день, и я буду знать вещи, о которых ты и не подозре-
ваешь.
- Наверное, ты и сейчас знаешь больше меня, - сказала
она, снова с серьезным видом разглядывая бутерброд. - Но...
О! - . я так устала от этого, и меня тошнит от разговоров. А
не лучше ли... а не лучше ли подождать, пока ты сам все
узнаешь
Спейд рассмеялся.
- О, пожалуйста... проверь.
Спейд какое-то время внимательно всматривался в ее оза-
боченное лицо, потом встал с дивана.
- Хорошо, - сказал он и достал из шкафа шляпу
и плащ. - Я вернусь через десять минут.
- Ради Бога, будь осторожен, - умоляла она его, прово-
жая до двери.
- Постараюсь.
На Пост-стрит не было ни души. Спейд прошел квартал,
перебрался на противоположный тротуар, прошел обратно
два квартала, снова возвратился на свою сторону улицы и вер-
нулся к дому, не заметив никого, кроме двух механиков, кото-
рые ремонтировали машину в одном из гаражей.
Бриджид О-Шонесси стояла в углу прихожей, держа в ру-
ке пистолет Кэйро.
- Он все еще там, - сказал Спейд.
Она прикусила губу, медленно повернулась и пошла в гос-
тиную. Спейд отправился следом, бросил шляпу с плащом
на кресло, пробурчал, что "у нас есть время поговорить",
и вышел на кухню. Когда она появилась в дверях, он уже
поставил кофейник на плиту и резал на ломтики длинную
французскую булку. Пальцы ее левой руки бессознательно
ласкали корпус и ствол пистолета, который она все еще дер-
жала в правой руке.
- Скатерть вон там, - сказал он, указывая хлебным но-
жом на простой одностворчатый буфет.
Пока она накрывала на стол, он готовил бутерброд с ливер-
ной колбасой и холодной говядиной. Затем разлил по чашкам
кофе, добавил в него коньяку из пузатой бутылки, и они сели
за стол. Сели рядом на одну скамейку. Пистолет она положила
около себя.
- Не знаю. Тебе решать. Мой способ узнавать прост:
я бросаю дикий и непредсказуемый гаечный ключ в работаю-
щий механизм. Мне-то все равно, а ты смотри, как бы тебя
не пришибло случайно отлетевшей железкой.
Она смущенно пожала голыми плечами, но ничего не ска-
зала. Несколько минут они ели молча: он-флегматично,
она-задумчиво. Затем она тихо сказала:
- Я боюсь тебя, вот в чем дело.
Он ответил:
- Дело не в этом.
- В этом, - настаивала она все тем же тихим голосом..
Я боюсь только двоих людей, и сегодня видела обоих.
- Я могу понять, почему ты боишься Кэйро, - сказал
он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики