ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- До него тебе не добраться.
- А до тебя
- Я совсем рядом, - сказал он с усмешкой.
Она покраснела, потом взяла бутерброд с серой ливерной
колбасой. Положила его на тарелку. Наморщила свой белый
лобик.
- Как ты знаешь, это черная статуэтка птицы, ястреба
или сокола, гладкая и блестящая, вот такой высоты.
Она развела руки примерно на фут.
- Что в ней такого замечательного
Прежде чем ответить, она отхлебнула кофе с коньяком.
- Не знаю. Они мне не говорили. Мне обещали пятьсот
фунтов, если я помогу заполучить ее. Потом, когда мы бро-
сили Джо, Флойд сказал, что даст мне семьсот пять-
десят.
- Значит, она стоит дороже семи с половиной тысяч
- Гораздо дороже. Они и не старались делать вид, что
честно делятся со мной. Меня просто наняли, чтобы я помо-
гла им.
- Как помогла
Она снова поднесла чашку к губам. Спейд, не отрывая
своих властных желто-серых глаз от ее лица, начал сворачи-
вать сигарету. За ними на плите булькал кофейник.
- Помогла им забрать эту вещь у кого она была, - мед-
ленно произнесла она, опустив чашку. - У русского по
фамилии Кемидов.
- Как
- А, это неважно, - заметила она, - и помочь тебе не
может, - она дерзко улыбнулась, - и уж совсем тебя не
касается.
- Это было в Константинополе
Помолчав в нерешительности, она кивнула:
- На Мармаре.
Он махнул сигаретой в ее сторону и сказал:
- Продолжай. Что было дальше
- Но это все. Я все рассказала. Они обещали мне пятьсот
фунтов за помощь, и я им помогла, а потом мы узнали, что
Джо Кэйро собирается смыться, забрав с собой сокола и оста-
вив нас с носом. Но мы сами удрали от него. Хотя мое поло-
жение от этого не стало лучше; Флойд и не собирался платить
мне семьсот пятьдесят фунтов. Я узнала это, когда мы уже до-
брались до Сан-Франциско. Он говорил, что поедет в Нью.
Йорк, где продаст сокола и даст мне мою долю, но я видела,
что он врет. - Гнев окрасил ее глаза в фиолетовый цвет..
Вот тогда я и пришла к тебе, чтобы ты помог мне выяснить,
где сокол.
- Допустим, ты нашла его. Что тогда
- Тогда бы условия мистеру Флойду Терзби диктовала
уже я.
Спейд скосил на нее глаза.
- Но ты ведь не знаешь, где можно получить за него
большую сумму, чем та, которую он предложил тебе
- Нет, не знаю, - сказала она.
Спейд хмуро рассматривал пепел, который стряхивал
в свою тарелку.
- Почему так ценится эта фигурка Ты должна хоть что.
то знать об этом или хотя бы догадываться.
- Понятия не имею.
Он перевел хмурый взгляд на ее лицо.
- Из чего она сделана
- Из фарфора или черного камня. Точно не знаю. Я даже
не дотрагивалась до нее. И видела всего один раз, да и то
несколько минут. Флойд показал мне ее, когда она оказалась
у нас в руках.
Спейд загасил окурок в тарелке и одним глотком допил
кофе с коньяком. Хмурое выражение исчезло с его лица. Он
вытер губы салфеткой, бросил ее на стол и спокойно сказал:
- Врешь.
Она встала из-за стола, посмотрела на него своими тем-
ными виноватыми глазами, покраснела.
- Вру, - сказала она. - И всегда врала.
- Нашла чем хвастаться. Ты же не ребенок. - Он тоже
вышел из-за стола. - В твоей сказке есть хоть доля правды
Она опустила голову. На темных ресницах сверкнули
слезы.
- Да, - прошептала она.
- Какая
- Не... небольшая.
Взяв ее за подбородок, Спейд поднял ее голову. Он рас-
смеялся в ее мокрые от слез глаза и сказал:
- У нас вся ночь впереди. Я приготовлю еще кофе с конь-
яком, и мы начнем все сначала.
Она потупилась.
- Я так устала, - сказала она дрожащим голосом, - так
устала от всего, от себя, от своего вранья, от придумывания
небылиц, от того, что уже не знаю, где правда, а где ложь.
Лучше...
Она взяла лицо Спейда в свои ладони, прижалась полуот-
крытым ртом к его губам, прильнула к нему всем телом.
Спейд обнял ее так, что вздулись мышцы под синими рука-
вами его пиджака, одну руку он запустил в ее рыжие волосы,
другой ласкал хрупкую спину. Глаза его горели желтым
огнем.

10. ОТЕЛЬ "БЕЛЬВЕДЕР"
Спейд проснулся, когда рассвет еще едва брезжил.
Рядом с ним глубоко и ровно дышала во сне Бриджид О-Шо-
несси. Спейд тихо встал с кровати, осторожно вышел из спаль-
ни и закрыл за собой дверь. Одевался он в ванной. Потом
внимательно осмотрел одежду спящей девушки, взял из
кармана ее пальто плоский медный ключ и вышел на
улицу.
Добравшись до "Коронета", он отпер дверь ее квартиры.
Шел он уверенно и не таясь, так что ничего странного в нем
заметить было нельзя. Необычным было только то, что ходил
он почти бесшумно.
Включив все лампы, он обыскал номер девушки самым
тщательным образом. Его глаза и пальцы двигались вроде бы
неспешно, но зато ни на чем долго не останавливались, не
колебались и не возвращались к уже осмотренному-они
методично и с профессиональной уверенностью исследовали,
проверяли, ощупывали. Он открыл все ящики и шкафы, двер-
цы, коробки, сумки, чемоданы-как запертые, так и не за-
пертые-и осмотрел их содержимое. Он проверил каждую
складку одежды, нащупывая утолщения и прислушиваясь, не
зашуршит ли бумага. Он снял с кровати постельное белье.
Заглянул под ковры и под мебель. Опустил жалюзи, чтобы
убедиться, что ничего в них не спрятано. Высунулся из каждо-
го окна, чтобы удостовериться, что ничего не висит снаружи.
Потыкал вилкой во все баночки с пудрой и кремом на туалет-
ном столике. Подержал против света каждую бутылочку и
пульверизатор. Обнюхал и ощупал все тарелки, сковороды,
продукты. Вывалил на газету содержимое мусорного ведра.
Снял крышку сливного бачка в туалете, спустил воду и загля-
нул внутрь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики