ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В данный текущий момент ему хотелось кого-нибудь убить. Чрезмерно раздут
ые апплеты* [Прикладная программа, запускаемая при каждом обращении к Ин
тернет-странице, в исходный текст которой она встроена. Ч Здесь и далее п
римечания переводчика.] на сайте последнего клиента превращали загрузк
у страниц в мучительно медленную процедуру. К несчастью, клиент настаива
л на этих «небольших» кусках кода, которые отхватывали такую уйму пропус
кной способности канала, и от него требовалось найти способ ограничить и
х аппетиты.
Он сидел, положа ноги на свой перегруженный стол, сжимал кистевой пружин
ный эспандер, разглядывал плакат на потолке и размышлял о предстоящем от
пуске. Еще две недели Ч и голубой прибой, холодное пиво и коралловые рифы.

Мне следовало бы пойти служить в «морские котики»* [Отряд специального н
азначения ВМС США для проведения диверсионно-разведывательных операци
й.], думал он, на лице от многолетних занятий гирями и штангой навсегда зас
тыло хмурое выражение, и стать инструктором по серфингу. Шэрон хорошо см
отрится в бикини.
Он только-только отхлебнул уже остывшего и потерявшего аромат кофе, уныл
о прикидывая предстоящее хирургическое вмешательство в апплет Java, как за
звонил телефон.
«Майкл ОТ Нил, Пре-Паблиш Дизайн, чем могу помочь?» Автоответчик успел вк
лючиться и воспроизвести записанную фразу прежде, чем он сообразил, что
происходит. А когда узнал голос, поперхнулся и чуть не выплюнул кофе.
Ч Привет Майк, это Джек.
Его ноги грохнули об пол, от свалившегося туда же «XML для «чайников» шума б
ыло не меньше.
Ч Доброе утро, сэр, как поживаете? Ч С бывшим шефом он не общался почти дв
а года.
Ч Неплохо. Майк, ты мне нужен в Макферсоне в понедельник утром.
Чего-о-о?
Ч Сэр, прошло восемь лет. Я больше не в резерве первой очереди. Ч Почти на
уровне рефлекса собаки Павлова он начал составлять список всего, что пот
ребуется взять с собой.
Ч Я только что переговорил с президентом твоей компании. Это пока неофи
циальный призыв из резерва...
Как мне нравится его умение скрыто угрожать, подумал Майк.
Ч Но я подчеркнул, что, так или иначе, ты сохраняешь право на восстановле
ние согласно Акту о прохождении службы солдатами и матросами.
Ага, в этом весь Джек. Премного тебе благодарен, мой старый босс.
Ч Мне показалось, что с этим проблем не будет. Его слегка расстроило, что
расстаться с тобой придется именно сейчас. Похоже, они только что получи
ли новый контракт, и он всерьез рассчитывал на тебя при работе над ним...
Именно! Ч хмыкнул про себя Майк. Мы отхватили первостатейный апгрейд! Са
йт был тем самым лакомым куском, к которому компания подбиралась почти г
од. Предварительные оценки гарантировали по меньшей мере два полновесн
ых года прибыльной работы.
Ч Но я убедил его, что так будет лучше, Ч продолжил генерал.
В телефонной трубке Майк слышал другие разговоры, часть на повышенных то
нах, часть приглушенные. Могло показаться, что генерал звонил из адвокат
ской конторы, дающей консультации по телефону. Или несколько его подчине
нных делали такие же звонки. Некоторые плохо различимые голоса звучали н
а грани отчаяния.
Ч А о чем идет речь, сэр?
Молчание в ответ. Мужской голос на заднем фоне начал кричать, явно недово
льный полученным ответом.
Ч Режим секретности, угадал? Ч Любой ответ на заданный вопрос означал н
арушение требований режима секретности. Майк потер чернильное пятно на
полированной поверхности стола, затем принялся жать эспандер по новой. К
ровяное давление... Отчасти именно эти игры в секретность и влияние отвра
тили его от военной службы. У него не было желания опять в них участвовать.

Ч Приезжай, Майк. Здание оперативной разведки, примыкает к зданию Коман
дования ВС.
Ч Десант, генерал, сэр. Ч Он немного помолчал, потом сухо добавил: Ч Шэро
н просто взорвется.

Майк чистил брокколи, когда услышал шум подъехавшей машины. Он вытер рук
и, открыл боковую дверь для детей, помахал им и вернулся обратно к раковин
е.
Четырехлетняя Кэлли первой пронеслась в дверь и попала в крепкие и мокры
е объятия отца.
Ч Папочка! Ты меня всю вымочил!
Ч У папочки крепкие и мокрые руки! Р-р-р-р! Ч Он наставил на нее руки в мыль
ной пене. Она завизжала и стремглав бросилась к себе в комнату.
Тем временем двухлетняя Мишель, которая еще нетвердо держалась на ногах
, протопала внутрь и протянула ему свое последнее творение из детского с
ада. Папа и ее обнял крепко и мокро.
Ч И что это за шедевр? Ч Он посмотрел на зеленые, голубые и красные карак
ули и быстро бросил беспомощный взгляд на свою жену, как раз входившую в д
верь.
Ч Корова! Ч беззвучно пошевелила она губами.
Ч Ого, Мишель, какая чудесная корова!
Ч Му-у-у!
Ч Да, му-у-у!
Ч Сок!
Ч ОТ кей, но моя большая девочка может сказать «пожалуйста»? Ч с улыбко
й спросил Майк, уже направляясь к холодильнику.
Ч Пожаста, Ч послушно ответила она.
Ч ОТ кей. Ч Он вытащил из холодильника кружку и протянул ей. Ч Не разле
й.
Ч Грязно! Ч возразила она, прижимая к груди кружку-непроливайку.
Ч Нельзя грязно.
Она понесла кружку в гостиную смотреть дневное видео.
Ч Пух!
Ч Золушка!
Ч Т лушка!
Он услышал, как включился видеоплейер Ч спасибо старшей дочке, Ч когда
жена вошла на кухню, уже переодевшись. Стройная, высокая, с длинными иссин
я-черными волосами и высокой упругой грудью, она даже после двух родов дв
игалась с грацией танцовщицы, каковой была, когда они познакомились. Она
пришла в клуб, где он работал, чтобы поднять мышечный тонус.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики