ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Господи боже мой!
Ч Вы всегда перебиваете генералов, лейтенант? Ч сухо осведомился гене
рал.
Ч Нет, сэр. Виноват, сэр, Ч сказал Майк.
Он сделал глубокий вдох и постарался держать себя в узде. Снятие капитан
а Брэндона оборвет всю цепочку, с помощью которой ему удавалось хоть как-
то готовить батальон.
Пехотинцы мастерски владеют искусством исчезать. Частично дело в самой
природе их боевой работы; умение стать «призраками» составляет половин
у сущности понятия пехоты. Другая часть заключается в том, что в отсутств
ие войны или изнурительных тренировок им первым достаются худшие задан
ия. Поэтому опытные пехотинцы учатся становиться функционально невиди
мыми вне рамок действующего распорядка боевой подготовки.
Майк с Визновски в полной мере использовали эту особенность. В ротах про
водились регулярные утренние, дневные и вечерние построения, согласно п
риказу по батальону. Однако некоторые пустые трюмы практически примыка
ли к месту расположения батальона. Каждый день сержанты роты «Браво», а п
озже и «Альфа», ускользали с территории батальона и просачивались в забр
ошенные трюмы. Там они начали осваивать тысячи граней новой специальнос
ти, чтобы как можно лучше передать их своим подчиненным. Долю иронии прив
носили их жалобы и стоны по поводу отсутствия «эксперта ГалТеха», чтобы
им помочь. Майк тем временем следил за всем процессом через свои «Милспе
ксы» или из бронескафандра, вплоть до выслушивания жалоб. Когда он по сит
уации чувствовал необходимость привлечь внимание к чему-либо, он переда
вал это через Визновски. Насколько всем было известно, Виз руководил все
й программой подготовки.
Если капитана Брэндона снимут с командования ротой, весь маскарад пойде
т прахом.
Ч Мне говорили о вашей обычной нахмуренности, Ч спокойно продолжал ге
нерал Хаусмэн, Ч но сейчас вы стали красным как рак, а из ушей валит дым. И я
прошу вас постараться не просверлить стену взглядом.
Ч Переборку, сэр. На кораблях это переборка.
Ч Без разницы. А теперь вернемся к сути моего вопроса. Нарушили ли вы на с
амом деле прямые и косвенные приказы путем вмешательства в тактическую
подготовку одного из подразделений подполковника Янгмэна?
Ч Отчасти, сэр, Ч увернулся Майк.
Он лихорадочно думал.
Ч Помогая капитанам Брэндону и Райту в занятиях по ББС?
Ч Сэр, я не обсуждал тренировки или галактические технологии ни с одним
из офицеров батальона.
Ч Не потрудитесь ли объяснить? Ч поднял бровь генерал.
Ч Я не говорил напрямую ни с одним офицером по поводу подготовки, сэр. Ка
к гласил приказ. Я также не входил ни на территорию батальона, ни в места, о
пределенные для тренировок. Я фактически буквально выполнял приказ.
Ч Понятно. Ч Генерал улыбнулся. Ч Полагаю, существует какая-то причина
, что сержанты и рядовые этих рот показывают в целом лучшие результаты, че
м офицеры?
Ч Возможно, сэр.
Ч Под вашим влиянием?
Ч Возможно, сэр. Но опять же, если по-честному, это может быть как-то связан
о с тем, что офицеры больше времени проводят в «клубе», чем в костюмах.
Ч Но вы влияли на подготовку, Ч подчеркнул генерал.
Ч Да, сэр.
Ч Несмотря на распорядок подготовки, утвержденный на уроне С-3 батальон
а?
Ч Да, сэр.
Ч Вы знали про установленный распорядок?
Ч Да, сэр.
Ч Хорошо. Я рад, что вы не закрываете глаза на свои нарушения. Ч Генерал п
окачал головой с внезапно опустошенным видом. Ч Молодой человек, я соби
раюсь сказать это вам в качестве извинения. Батальон является приписанн
ой частью, а не одним из «моих» подразделений, то есть не из Третьего корпу
са. Поэтому для меня будет чертовски трудно уволить подполковника Янгмэ
на, как бы сильно мне этого ни хотелось.
Он поднял бровь, предлагая высказаться, но Майк хранил молчание. Он снова
покачал головой и продолжил:
Ч Чертовски трудно послать подразделение в бой, когда не доверяешь все
й командной верхушке. Поэтому я сделал, что мог. Вопреки своему давнему пр
авилу не вмешиваться в повседневную жизнь подчиненных подразделений, п
равилу, о котором подполковник, очевидно, не слыхал, я отдал подполковник
у Янгмэну письменный приказ составить и приступить к выполнению энерги
чной программы подготовки по боевому применению ББС. В нем сказано, что в
виду невыполнения им темпов подготовки по критическим пунктам, если бат
альон не сможет достичь восьмидесяти и больше процентов нормы готовнос
ти применения ББС ко дню высадки, у меня не останется другого выхода, как с
нять его с командования. Ему это совсем не понравилось. Похоже, он считает
, что раз было невозможно адекватно подготовиться из-за «совершенно недо
статочного для надлежащей тренировки времени» на Земле, батальон следу
ет экипировать стандартным земным оружием и использовать как регулярн
ую воздушно-десантную пехоту.
Ч Боже милостивый, Ч прошептал Майк.
Предстоящее сражение станет, без сомнения, кровавой баней даже для отряд
ов в бронескафандрах. Участвовать в нем в качестве легковооруженных пех
отинцев будет самоубийством.
Генерал снова холодно улыбнулся.
Ч Нет слов, насколько я согласен с вами. Поверьте, я отговорил подполковн
ика от этой концепции, когда закончил с ним разговаривать.
До того, как часть всего этого выплыла наружу, я написал Джеку Хорнеру лич
ное послание. Он ответил, что ваша единственная проблема заключается в н
еобходимости кому-то держать вас на коротком поводке. Но если для решени
я проблемы нужен бульдозер, то мне достаточно просто спустить вас с этог
о поводка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики