ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

его непринужд
енному красноречию или осторожности в выражении мыслей. Последнее каче
ство можно было расценить как признак преждевременной холодной расчет
ливости, однако у того, кому предстояло укрощать противоречивые страсти
и эгоистические желания людей, то свойство было немалым достоинством.

Глава II

Пусть соловей, в тиши ночной з
веня,
Поет один, Ч ему внимает лес;
Тебе же петь в сиянье ярком дня
И славить всю гармонию небес;
Но мудрецу в его паренье близко
И небо и очаг в лачуге низкой.
Вордсворт note 13 Note13
До 1517 года короли Испании титуловались не «величеством», а «высочес
твом».


Если вспомнить, к какому мудреному способу пришлось прибегнуть Хуану Ар
агонскому, чтобы уберечь своего сына от вездесущих и безжалостных слуг к
астильского короля, то станет понятно, с каким нетерпением и страхом ожи
дали завершения этого рискованного предприятия в самом Вальядолиде. Од
нако пора представить читателю тех, кто с особым вниманием следил за при
ближением Фердинанда Арагонского и его спутников.
Хотя в те дни Вальядолид еще не достиг столь полного расцвета, как при Кар
ле V note 14 Note14
Вордсворт Уильям (1770 Ч 1850) Ч английский поэт, современник Байрона.
, превратившем его в свою столицу, это был город древний и по тем вре
менам великолепный, с богатыми домами и роскошными дворцами. Перенесемс
я же мысленно в один из таких дворцов, едва ли не самый лучший. Здесь, в рези
денции знатнейшего кастильского дворянина Хуана де Виверо, две особы, ещ
е более взволнованные, чем путники, которых мы только что оставили, с нете
рпением ожидали гонца из Дуэньяса.
Покои, куда мы вас приглашаем заглянуть, обставлены с суровой пышностью
того века и вместе с тем носят отпечаток изящества и уюта, который женщин
ы обычно придают любому отведенному для них помещению. В 1469 году Испания у
же приближалась к завершению великой борьбы, продолжавшейся семь столе
тий, Ч борьбы христиан и мусульман за господство над Пиренейским полуо
стровом. Арабы долгое время владели югом Леона, и во дворцах Вальядолида
оставалось немало следов их варварской роскоши. Высокий резной потолок
описываемого нами покоя, правда, не мог соперничать с потолками мавритан
ских дворцов, но и он явно говорил о том, что мавры здесь побывали; впрочем,
и само название города, Вальядолид Ч искаженное «Велед Ч Алид», слово ч
исто арабского происхождения.
Сейчас в этом покое главной резиденции Хуана де Виверо в древнем городе
Вальядолиде две женщины вели серьезный и, видимо, глубоко волновавший их
разговор. Обе были юны, и каждая по-своему красива той красотой, которая п
окоряет везде и во все времена. Одна была поразительно хороша. Ей шел всег
о девятнадцатый год Ч возраст, когда женщина под щедрым солнцем Испании
достигает полного расцвета, Ч и совершенством форм она не разочаровал
а бы даже самого придирчивого испанского поэта, привыкшего к прославлен
ной красоте своих соотечественниц. Рука, ножка, грудь, каждая линия были и
сполнены женственной прелести, в то время как рост, для мужчины, может быт
ь, и не высокий, был вполне достаточным, чтобы придать всему ее облику спок
ойную, царственную величавость. Со стороны трудно было решить сразу, что
производило в ней большее впечатление: физическое совершенство или оду
хотворенность, светившаяся в каждой черточке ее красивого лица. Она роди
лась под солнцем Испании, однако длинный ряд ее предков королевской кров
и восходил к готским властителям. Это, а также многочисленные браки Дедо
в и прадедов с принцессами иных стран привело к тому, что в ней смешались с
еверный блеск с южным очарованием, что, видимо, и соответствует идеалу же
нской красоты.
Наряд принцессы был прост, ибо мода того времени, к счастью, позволяла не с
крадывать природные достоинства, и лишь ткани платья отличались богатс
твом, подобающим ее высокому положению. На белоснежной груди принцессы с
веркал бриллиантовый крестик на короткой жемчужной нитке, а на пальцах,
скорее отягощая их, чем украшая, ибо такие руки не нуждались ни в каких укр
ашениях, блестело несколько колец с драгоценными камнями. Такой была Иза
белла Кастильская в дни своего девичьего гордого одиночества, когда она
ожидала исхода событий, которые должны были решить не только ее судьбу, н
о и все будущее человечества вплоть до наших времен.
Ее собеседницей была Беатриса де Бобадилья, подруга детства и отрочеств
а Изабеллы, оставшаяся ближайшей наперсницей королевы до самой ее смерт
и. Эта девушка была немного старше принцессы. Она представляла собой бол
ее ярко выраженный испанский тип, так как, хотя она тоже принадлежала к др
евнему и знатному роду, у ее семьи не было необходимости в столь частых бр
аках с иностранными домами, как у ее царственной госпожи. У Беатрисы были
темные волосы цвета воронова крыла и черные искрящиеся глаза, говоривши
е о душевной доброте и непреклонной решимости, отмеченной и оцененной ис
ториками того времени. Ее юная фигура, так же как у Изабеллы, казалась вопл
ощением женственной грации, созревшей под щедрым солнцем Испании, тольк
о осанка была не столь величава да черты лица при всей их правильности ме
нее совершенны. Короче говоря, природа наделила принцессу и ее знатную п
одругу изяществом, душевным величием и красотой именно с теми различиям
и, какие, по мнению людей, соответствовали их положению в обществе. Впроче
м, если рассматривать их только как женщин, трудно сказать, кто из них в ко
нечном счете был привлекательнее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики