ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


В тот момент, когда мы застаем наших героинь, Изабелла, освеженная утренн
им умыванием, сидела в кресле, слегка опершись на одну его ручку. Вся ее по
за выражала глубокое внимание и доверие к собеседнице, которая устроила
сь на низенькой скамеечке у ее ног. Беатриса де Бобадилья почтительно на
клонилась вперед, словно хотела, чтобы прекрасные локоны принцессы смеш
ались с ее черными кудрями. В комнате больше никого не было, и читатель лег
ко поймет по всякому отсутствию церемонности и столь свойственной испа
нцам сдержанности, что разговор между двумя женщинами был сугубо секрет
ным и тон его определялся искренними чувствами, а не правилами придворно
го этикета.
Ч Ах, Беатриса, я молила бога, чтобы он подсказал мне правильное решение
в этот трудный час! Ч проговорила Изабелла, продолжая давно уже начавшу
юся беседу. Ч И мне кажется, что сделанный мною выбор пойдет на благо в ра
вной степени и мне, и моим будущим подданным.
Ч Кто же посмеет его оспаривать! Ч отозвалась Беатриса де Бобадилья.
Ч Кастильцы так любят вас, что никто не стал бы противиться вашей воле, да
же если бы вы пожелали выйти замуж за турецкого султана.
Ч Скажи лучше, что это ты меня так любишь, добрая моя Беатриса, Ч с улыбко
й возразила Изабелла, поднимая голову. Ч Наши кастильцы, может быть, и пр
остили бы мне такой грех, но я сама никогда не простила бы себе забвения то
го, что я христианка. Ах, Беатриса, необходимость сделать выбор была для ме
ня жестоким испытанием!
Ч Ну, теперь испытания скоро останутся позади. Святая Мария! Сколько же л
егкомыслия, тщеславия и самомнения было у тех, кто до сих пор надеялся ста
ть вашим мужем! Еще ребенком вас обещали в жены дону Карлосу note 15
Note15
Карл V Ч внук Фердинанда и Изабеллы, король Испании (1516 Ч 1556) и германс
кий император.
, который был так стар, что годился вам в отцы. А потом, словно этого о
дного было мало, чтобы взбунтовать кастильскую кровь, они выбрали вам вт
орого жениха, короля Португалии, хотя он был еще старше и сошел бы за вашег
о дедушку! Донья Изабелла, я люблю вас так, что ваше счастье мне дороже спа
сенья собственной души, но больше всего я уважаю вас за благородную отню
дь не детскую решимость, с которой вы разрушили низкие замыслы тех, кто пы
тался выдать вас за португальца!
Ч Не забывай, дон Энрике мой брат, Беатриса, а также твой и мой господин…

Ч Ах, как смело тогда вы ответили им всем! Ч восторженно сверкая глазам
и, продолжала Беатриса де Бобадилья, пропустив мимо ушей кроткий упрек с
воей госпожи. Ч И как это было достойно принцессы королевского рода Кас
тилии! «Инфанта Кастильская, Ч сказали вы, Ч не может располагать собой
без согласия грандов королевства». И тогда им пришлось удовлетвориться
этим достойным ответом.
Ч Зато теперь, Беатриса, я собираюсь распорядиться судьбой инфанты Кас
тильской, даже не испрашивая совета у грандов.

Ч Немыслимый союз с доном Альфонсом навязывали моему брату его недосто
йные фавориты. Но бог в святом гневе сумел разрушить их козни, до срока отп
равив избранного ими жениха в могилу, когда тот меньше всего этого ожида
л!
Ч Вот если бы господь по своему милосердию прибрал так же и дона Педро! Т
огда не пришлось бы думать о других способах.
Ч И не надо о них думать, Беатриса! Ч строго и в то же время с сочувственн
ой улыбкой возразила принцесса, касаясь руки своей подруги. Ч Эта мален
ькая ручка не создана для подобных дел, сколько бы ты ни грозилась.
Ч Нет, эта ручка сделала бы то, о чем говорит ее владелица! Ч блеснув глаз
ами, ответила Беатриса. Ч Она бы не допустила, чтобы Изабелла Кастильска
я стала несчастной супругой великого магистра Калатравы. Подумать толь
ко! Чистейшую, прелестнейшую деву Кастилии, к тому же королевской крови
Ч да что там крови, законную наследницу трона! Ч хотели принести в жертв
у какому-то подлому распутнику лишь потому, что дону Генриху угодно было
сделать этого проклятого еретика своим фаворитом, позабыв о монаршем до
лге и святых обязанностях!
Ч Ты опять забываешься, Беатриса! Дон Энрике наш король, повелитель и мой
царственный брат.
Ч Я помню, сеньора, что вы царственная сестра нашего повелителя и короля
, но помню также и то, что Педро де Хирон, или Пачеко, как ни называй этого бы
вшего пажа-португальца, не достоин даже сидеть в вашем присутствии, не то
что быть вашим законным супругом. Боже, какие это были ужасные дни, когда м
оя милостивая госпожа, не вставая с колен, молилась, чтобы ее миновала чаш
а сия! Но бог этого не дозволил, да и я бы не допустила! Мой кинжал пронзил бы
его сердце прежде, чем он услышал бы брачный обет Изабеллы Кастильской!

Ч Прошу тебя, милая Беатриса, хватит об этом! Ч вздрогнув, проговорила И
забелла и перекрестилась. Ч Поистине то были дни скорби, но они были посл
аны мне в испытание, и я о них не жалею. Ты знаешь, зло было отвращено от меня
, но главное Ч я убедилась, что наши молитвы сильнее всяких кинжалов. И ес
ли уж тебе так хочется говорить о моих поклонниках, то среди них наверняк
а найдутся люди более достойные.
Темные глаза Беатрисы сверкнули, и в углах нежных губ затаилась улыбка. О
на прекрасно понимала, что ее царственной, но застенчивой подруге очень
хочется услышать что-нибудь о том, на ком в конце концов остановился ее вы
бор.
Обычно Беатриса всегда шла навстречу желаниям своей госпожи, но сегодня
из чисто женского лукавства она решила, не торопясь, перебрать одного за
другим всех претендентов на руку принцессы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики