ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Я тоже так подумал, Ч ответил герцог. Ч Поэтому я сразу же отправился
в Англию, чтобы узнать у графа Эрмерона, не живет ли где-нибудь по соседст
ву леди Винтертон.
Ч Так вот что произошло, Ч задумчиво сказала Ленсия.
Ч Как же вы смогли подвергнуть себя такой опасности и отправиться во Фр
анцию в сопровождении одной только Алисы?
Ч Папенька пообещал свозить нас, а сам вместо этого уехал в Швецию с наше
й мачехой, Ч объяснила Ленсия. Ч Алиса была так расстроена! Я думала, что
все будет безопасно, если я… притворюсь замужней дамой.
Ч С вашей внешностью? Вы ведь поняли наконец, что множество мужчин во Фра
нции сочло вас неотразимой? Да взять хотя бы меня!
Ленсия ничего не ответила, и он продолжал:
Ч Почему вы уехали так неожиданно, даже не попрощавшись?
Ленсия молчала, и герцог добавил:
Ч Неужели вам не было любопытно, о чем я хотел поговорить с вами после во
звращения.
Ч Я… я догадывалась, Ч очень тихо произнесла Ленсия, Ч и… боялась, что…
что я соглашусь.
Какое-то мгновение герцог молча смотрел на нее, а потом произнес:
Ч Я хотел спросить тебя, моя дорогая, не окажешь ли ты мне честь стать мое
й женой.
Ленсия едва не задохнулась от волнения. Она посмотрела на герцога.
Ч Вы… хотели просить меня… выйти за вас замуж?
Ч И прошу сейчас, Ч добавил герцог.
Ч Но вы же говорили, что… после того, что с вами случилось, вы… никогда бол
ьше не женитесь.
Ч Это было до того, как я встретил тебя, Ч заметил герцог.
Он положил руки на плечи девушке, впервые прикоснувшись к ней.
Ч А теперь послушай, Ч начал он. Ч Как только я увидел тебя, я понял, что т
ы не только самая красивая девушка из всех виденных мною. Мне казалось, чт
о ты каким-то образом принадлежишь мне. После этого я повел себя, как любо
й молодой человек, желающий сохранить свободу.
Ленсия сделала легкое движение, но герцог не отпустил ее и продолжал гов
орить:
Ч Однако когда я увидел тебя с ребенком на руках, я захотел, чтобы ты была
моей женой и матерью моих детей.
Ленсия удивленно посмотрела на него, а он все говорил:
Ч Но я боролся с тем, что говорили мне душа и сердце, и поэтому пришел в тво
ю спальню.
Ч И даже после того, как… я отослала вас… вы все еще хотели… жениться на м
не? Ч спросила Ленсия.
Ч Я всегда подозревал, что ты не та, за кого себя выдаешь, Ч признался гер
цог. Ч Ты во многом казалась такой юной, неискушенной и Ч как это ни неве
роятно Ч нетронутой.
Ленсия покраснела.
Ч Ты и правда так… подумал? Ч спросила она.
Ч Правда, Ч ответил герцог. Ч А потом, поцеловав тебя, я понял две вещи. В
о-первых, тебя еще никто никогда не целовал, а во-вторых, ты принадлежала м
не целиком и полностью.
Его голос стал глубже.
Ч Я никогда Ч клянусь тебе, Ленсия, никогда Ч не чувствовал ничего подо
бного тому, что почувствовал от поцелуя, который так не походил на все, кот
орые я знал.
Ч Это… правда? Ч прошептала Ленсия.
Ч Думаю, мы можем доказать это, Ч заметил герцог.
Он привлек девушку к себе и поцеловал, вначале очень нежно, а затем более в
ластно.
Ленсии показалось, что струи воды из фонтана несут их все выше и выше, до с
амых звезд, которые внезапно оказались очень близко. Только когда наслаж
дение, подаренное герцогом, стало почти невыносимо сладким, он поднял го
лову.
Ч Теперь ты поняла, Ч сказал он глубоким голосом. Ч Мы не можем противи
ться этому. Ты Ч моя. Ленсия, а я Ч твой, как предначертано на небесах.
Ч Я люблю тебя, Ч шептала Ленсия, Ч люблю, люблю… уже так долго… Но я ник
огда не думала, что ты… полюбишь меня.
Ч Я знал, что ты так думаешь, Ч ответил герцог, Ч но, драгоценная моя, мы н
е можем отрицать, что наши чувства великолепны и могут быть ниспосланы т
олько небесами.
Ч Да… да, иначе и быть не может, Ч прошептала Ленсия.
Ч Мы думаем одинаково, мы едины, мы Ч одно целое, Ч продолжал герцог. Ч
Таким образом, остается только один простой вопрос: когда ты выйдешь за м
еня замуж?
Ч Как только… ты захочешь, Ч сказала Ленсия, спрятав лицо у него на плеч
е.
Ч Сейчас же! Ч ответил герцог. Ч Но, дорогая моя, я хотел бы просить тебя
еще об одной вещи, хоть она и может показаться тебе странной.
Ленсия подняла голову.
Ч О чем? Ч спросила она ? некоторой опаской.
Ч Я хочу, чтобы ты была храброй и убежала со мной, Ч ответил герцог.
Ленсия непонимающе смотрела на него.
Ч Зачем? Ч спросила она.
Герцог обнял ее крепче и ответил:
Ч Сейчас наши чувства так великолепны, так восхитительны, что я не перен
есу, если что-либо испортит их.
Ч Я… я тоже, Ч призналась Ленсия.
Ч Если наша свадьба будет такой пышной, как полагается, нам придется жда
ть по меньшей мере месяц, Ч объяснил герцог. Ч Я знаю, что за это время те
бе расскажут обо мне много всякой всячины.
Он глубоко вздохнул и продолжал:
Ч Возможно, эти истории будут правдивы, но я не хочу, чтобы ты слышала их. Д
аже если ты постараешься не обращать ни на что внимания, вокруг тебя буду
т говорить о том, сколько женщин было в моей жизни… и о других вещах, котор
ые я хотел бы скрыть от тебя. Усилившимся голосом он закончил:
Ч Это все прошло, и в нашем общем будущем не будет места этой грязи.
Ленсия прекрасно понимала его. Она помнила, сколько мачеха говорила со с
воими друзьями об интрижках герцога, то, как она назвала его» шалуном»и в
то же время с удовольствием говорила о его «проказах». Теперь девушка ос
ознала, насколько дешево будет выглядеть после таких разговоров ее любо
вь. Сама мысль о будущем пугала ее.
Словно прочитав ее мысли, герцог заметил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики