ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

При всем том
она решила спать, не раздеваясь. Разместившись на матрасе, она свернула п
одушку так, чтобы та соприкасалась только с волосами и не касалась кожи л
ица и шеи. Туфли она тоже снимать не стала. Выкурила сигарету, чтобы приглу
шить запах дезинфекции, подумала о Габриеле, о балетной школе, которую хо
тела открыть в Вальбоне. Некоторое время она вслушивалась в доносившиес
я до нее звуки: рев реактивного лайнера, громыхание поезда, звонкие удары
по мячу и азартные крики футболистов. На стене спальни метались сполохи
света с улицы и дергались, подобно марионеткам, черные тени игроков.
Потом она услышала тихий голос Юсефа, говорившего с кем-то по телефону, но
разобрать, о чем он говорил, не смогла. Но ей, признаться, было на это наплев
ать. Перед тем, как она забылась беспокойным сном, ей пришла в голову мысль
, что Юсефу, ее палестинскому любовнику, жить осталось не так уж много.

* * *

Ишервуд приоткрыл на несколько дюймов дверь своей квартиры в Онслоу-Гар
денс и глянул через цепочку на Габриеля.
Ц Ты имеешь представление, который час? Ц сказал он. Потом, сняв цепочку,
добавил: Ц Входи скорее, если не хочешь, чтобы мы оба заболели пневмонией.

Ишервуд был в пижаме из тонкого хлопка, кожаных домашних туфлях и шелков
ом халате. Проводив Габриеля в гостиную, он скрылся на кухне. Через нескол
ько минут он вышел оттуда и принес кофейник и две кружки.
Ц Надеюсь, ты пьешь черный кофе? Боюсь, молоко, которое стоит в холодильн
ике, было куплено еще во времена правительства Тэтчер.
Ц Черный подойдет как нельзя лучше.
Ц Итак, Габриель, любовь моя, что привело тебя сюда в… Ц Тут он сделал пау
зу, посмотрел на часы и поморщился. Ц О Господи! В два сорок пять утра?..
Ц Похоже, ты теряешь Доминик…
Ц Я догадался об этом, как только Ари Шамрон вплыл в мою галерею подобно
облаку отравляющего газа. Ну и куда она отсюда отправится? В Ливан? В Ливию
? В Иран? Как, кстати сказать, ее настоящее имя?
Габриель медленно, маленькими глотками пил кофе и молчал.
Ц Ужас как не хочется, чтобы она уходила. Эта девушка… хм… настоящий анге
л. Да и секретаршей стала неплохой Ц как только разобралась, что к чему.
Ц Боюсь, назад она не вернется.
Ц Секретарши ко мне обычно не возвращаются. Что-то во мне есть такое, что
отпугивает женщин. И так было всегда.
Ц Я слышал, что переговоры относительно продажи твоей галереи Оливеру
Димблби находятся в финальной стадии?
Ц Какие могут быть переговоры, когда человек вынужден соглашаться со в
сем, что ему предлагают?
Ц Не делай этого. Не продавай галерею.
Ц И ты еще смеешь давать мне наставления? Я не был бы в таком отчаянном по
ложении, если бы не ты и твой друг герр Хеллер.
Ц Операция может закончиться раньше, чем мы ожидали.
Ц И что же?
Ц А то, что я снова смогу работать над твоим Вичеллио.
Ц Сомневаюсь, что тебе даже при всем желании удастся уложиться в отпуще
нные мне судьбой ничтожные сроки. Нынче я официально объявлен банкротом
, по причине чего и веду, как ты изволил выразиться, переговоры с Оливером
Димблби.
Ц Оливер Димблби Ц ничтожество. Он погубит твою галерею.
Ц Честно говоря, Габриель, я устал от разговоров на эту тему. До такой сте
пени, что мне и на галерею стало наплевать. Знаешь что? Мне сейчас для подк
репления сил требуется нечто более крепкое, чем кофе. Ты как на это смотри
шь?
Габриель отрицательно покачал головой. Ишервуд же прошел к бару и плесну
л себе в стакан примерно на дюйм джина.
Ц Что у тебя в рюкзаке? Ц осведомился он.
Ц Страховой полис.
Ц И на какой случай?
Ц На случай, если мне не удастся закончить работу над Вичеллио к сроку.
Ц Габриель протянул рюкзак Ишервуду. Ц Открой.
Ишервуд отставил стакан с джином и расстегнул на рюкзаке «молнию».
Ц Боже мой, Габриель! Сколько же здесь денег?
Ц Сто тысяч фунтов.
Ц Я не могу взять твои деньги.
Ц Это не мои деньги. Это деньги Шамрона, которые ему передал Бенджамин Ст
оун.
Ц Бенджамин Стоун?
Ц Да, сам Бенджамин Стоун Ц великий и ужасный.
Ц Не понимаю, какого черта ты разгуливаешь с сотней тысяч фунтов, принад
лежащих Бенджамину Стоуну.
Ц А тебе и не надо ничего понимать. Бери их Ц и не задавай лишних вопросо
в.
Ц Если эти деньги и в самом деле принадлежат Бенджамину Стоуну, то я, пож
алуй, их возьму. Ц Ишервуд отсалютовал Габриелю своим стаканом. Ц Твое
здоровье! Мне очень жаль, что в последнее время я думал о тебе не лучшим об
разом.
Ц И поделом мне. Я не должен был уезжать из Корнуолла.
Ц Все прощено и забыто. Ц Ишервуд уставился в свой стакан и разглядывал
его содержимое не менее минуты. Ц И где она сейчас? Уехала из страны навс
егда?
Ц Операция вступила в свою завершающую фазу.
Ц Эта славная девушка не будет по твоей милости подвергаться опасности
?
Ц Надеюсь, нет.
Ц Я тоже. А еще я надеюсь, что у тебя с ней все сладится.
Ц О чем это ты толкуешь?
Ц А вот о чем. Я в этом проклятущем бизнесе почти сорок лет, и за все эти го
ды никому не удалось продать мне подделку. Димблби не раз на этом обжигал
ся. Даже великий Жиль Питтави приобрел одну или две фальшивки. Короче, все
на этом погорели. Но только не я. У меня, видишь ли, в этом смысле особый дар.
Я, возможно, плохой бизнесмен, но мне всегда удавалось отличить подделку
от подлинника.
Ц Надеюсь, ты уже добрался до сути того, что хотел мне сообщить?
Ц Да, добрался. Эта девушка, Габриель, Ц подлинник. Она чистое золото, и т
ебе, возможно, больше не представится случая такую встретить. Держись ее,
Габриель, Ц вот что я тебе скажу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики