ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Припарковав машину за углом своего дома, он быстро прошел к входу. Остано
вившись у двери, он бросил взгляд на свои окна и пробормотал: «Добрый вече
р, мистер Карп». По его представлению, Карп, не отрываясь от своего парабол
ического микрофона, должен был сказать что-нибудь вроде: «Добро пожалов
ать домой, Гейб. Давно уже не получал от тебя никаких известий».

Глава 22

Мейда-Вейл. Лондон
На следующее утро Жаклин, шагая по Элджин-авеню в сторону станции метро «
Мейда-Вейл», испытала неожиданный подъем духа. До этого дня она вела жизн
ь, где всего было слишком Ц слишком много мужчин, слишком много денег и сл
ишком мало моральных установок и правил. В том, что она оказалась перед ли
цом некоторых ограничений, привычных для простого народа, а именно: необ
ходимости обитать в тесной квартире и ездить в метро на работу, пусть даж
е это была работа для прикрытия, Ц для нее заключалось нечто пикантное и
даже волнующее.
Купив в газетном киоске свежий номер «Таймс», она вошла в вестибюль стан
ции и направилась к билетным кассам и турникету. Вчера вечером она на сон
грядущий изучала по карте лондонские улицы и линии метрополитена. Некот
орые станции имели забавные названия: к примеру, «Юбилейная», «Круговая»
, «Районная» или «Викторианская». Чтобы добраться до галереи в районе Се
нт-Джеймс, ей предстояло от «Мейда-Вейл» ехать по линии Бейкерлоу до стан
ции «Пиккадилли-серкус». Купив билет в кассе-автомате, она миновала турн
икет и по эскалатору спустилась к платформам. Оглядевшись, она решила, чт
о из толпы спешащих на работу лондонских девушек в общем не выделяется, и
это открытие, как ни странно, ее порадовало.
Ее намерение немного расслабиться, пролистывая в вагоне газету, испарил
ось, как только к станции подошел поезд. Вагоны были забиты людьми до тако
й степени, что оставалось только удивляться, как пассажиры не выдавливал
и стекла. Жаклин, которая всегда уважала личное пространство, решила был
о дождаться следующего поезда Ц вдруг там будет посвободнее? Ц но, взгл
янув на часы, поняла, что для этого у нее нет времени. Когда раздвинулись д
вери, из поезда вышли всего несколько человек. Казалось, для нее в вагоне с
овершенно не осталось места. «Интересно, что сделал бы на моем месте прир
ожденный лондонец? Ц спросила она себя, и сама же на этот вопрос ответила
: Ц Стал бы протискиваться внутрь Ц вот что!» Выставив перед собой сумоч
ку, Жаклин ринулась на абордаж.
Вздрогнув, поезд отошел от станции. Мужчина, стоявший рядом с Жаклин, дыша
л ей в лицо пивным перегаром. Она вытянулась во весь свой немалый рост, зап
рокинула голову и прикрыла глаза. Неожиданно на нее повеяло свежим возду
хом Ц из щелки неплотно закрывшейся двери дуло, Ц и ей сразу стало легче
.
Через несколько минут поезд подкатил к станции «Пиккадилли-серкус», и Ж
аклин выбралась наружу. На улице утренний туман сменился надоедливым ме
лким дождем. Жаклин вынула из сумочки складной зонтик и быстрым шагом по
шла по тротуару, стараясь по возможности держать дистанцию по отношению
к двигавшимся вокруг нее в толпе многочисленным офисным служащим и собл
юдать непривычные правила при переходе улицы.
Сворачивая на Дьюк-стрит, она бросила взгляд через плечо. У нее за спиной
на расстоянии нескольких футов шел Габриель, облаченный в черные джинсы
и кожаную куртку. Жаклин, никак не обозначив тот факт, что она его заметила
, продолжала идти по Дьюк-стрит в южном направлении и остановилась лишь у
прохода в тупичок Мейсонс-Ярд.
Габриель, проходя мимо, коснулся ее локтя и бросил:
Ц Все чисто. Передай от меня привет Джулиану.

* * *

Галерея оказалась точно такой, как ее описывал Габриель и делила помещен
ие с пароходной компанией и пабом. Рядом с дверью на стене находилась пан
ель с двумя кнопками и двумя надписями: "Туристическое агентство «Локус»
и «Ишервуд файн артс». Жаклин нажала на кнопку под нужной ей надписью, нем
ного подождала, взглянула на часы, после чего нажала на кнопку во второй р
аз. Никакого результата.
Жаклин пересекла Мейсонс-Ярд и вернулась на Дьюк-стрит. Там она нашла мал
енькое кафе, где можно было подождать хозяина галереи. Заказав чашку коф
е и присев за столик у окна, она развернула газету. Пятнадцатью минутами п
озже, в девять часов двадцать минут, Жаклин заметила стильно одетого сед
ого человека, который шагал по Дьюк-стрит с такой стремительностью, что м
ожно было подумать, будто он опасался опоздать на собственные похороны.
Нырнув в проход, он скрылся в тупичке Мейсонс-Ярд. Ишервуд, подумала Жакли
н. По крайней мере, похож.
Она положила газету в сумку и, выскользнув из кафе, последовала за седово
лосым. Нагнав его, она, выдерживая определенную дистанцию, шла за ним всю д
орогу, пока он пересекал Мейсонс-Ярд и подходил к двери на цокольном этаж
е. Когда он отпирал дверь, она приблизилась к нему и воскликнула:
Ц Это вы, мистер Ишервуд? Я уже четверть часа вас дожидаюсь!
Ишервуд повернулся на голос и, увидев Жаклин, слегка приоткрыл рот.
Ц Я Доминик Бонар. Полагаю, вас поставили в известность о моем приходе?
Ишервуд несколько раз быстро кашлянул, прочищая горло. Потом у него неож
иданно возникла проблема с ключами: он никак не мог вспомнить, какой имен
но подходит к двери на цокольном этаже.
Ц Очень… Очень рад вас видеть, Ц произнес он запинаясь. Ц Дико извиняю
сь за опоздание. Это все проклятая подземка.
Ц Позвольте я подержу ваш портфель, Ц предложила Жаклин. Ц Возможно, б
ез него вам будет легче разобраться с ключами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики