ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Шамрону показалось, что он проглотил ее целиком. В скором времени стари
к стал чувствовать себя в этой комнате, как Алиса в Стране чудес Ц уж слиш
ком все здесь было большое. Бокалы, клубника, ломти копченого лосося, стоя
вший на подставке телевизионный экран, на котором при полном отсутствии
звука то появлялись, то исчезали колонки цифр Ц последние новости с аме
риканской фондовой биржи…
Ц Может, хватит притворяться, герр Хеллер? Ц спросил Стоун.
Шамрон кивнул. Сегодня днем специалист из лондонской станции службы уже
проверял эту комнату на предмет наличия подслушивающих устройств, но ни
чего не обнаружил.
Ц Ари, друг мой!
Стоун погрузил поджаренный тост в хрустальную вазочку с икрой, и Шамрон
стал свидетелем того, как порция белужьей икры стоимостью в триста долла
ров перекочевала из вазочки в пасть хозяина комнаты. Потом Стоун минут д
вадцать вдохновенно повествовал о своих выдающихся успехах: в сфере биз
неса, филантропической деятельности, недавней встрече с принцем Уэльск
им и о чрезвычайно активной и разнообразной сексуальной жизни. За все эт
о время он прервался только раз Ц чтобы отдать приказ Анхелине принести
еще вазочку с икрой. Шамрон, наблюдая за пузырьками газа в бокале, кивал г
оловой и время от времени бормотал: «Как это интересно». Или: «Как это увле
кательно».
Ц Как поживают твои дети? Ц спросил Стоун, неожиданно меняя тему. У Шамр
она имелись сын, приписанный к службе и находившийся сейчас в зоне безоп
асности в Южном Ливане, и дочь, переехавшая в Новую Зеландию, натурализов
авшаяся там и не отвечавшая на его письма.
Ц Отлично, Ц ответил Шамрон. Ц А как обстоят дела у твоих мальчиков?
Ц Мне пришлось уволить Кристофера на прошлой неделе.
Ц Я что-то такое слышал…
Ц Мои конкуренты основательно позубоскалили на этот счет, но я считаю, ч
то продемонстрировал в данном вопросе бескомпромиссность и мужество. Т
еперь каждый служащий концерна «Лукинг гласс», включая уборщиц и консье
ржек, знает, что я суров, но справедлив.
Ц Мне кажется, что увольнение Ц слишком строгое наказание за пятимину
тное опоздание на заседание.
Ц Это дело принципа, Ари, а принцип Ц великая вещь. Тебе следует использ
овать мои наработки в плане воспитания сотрудников в своей конторе.
Ц А как там Джонатан?
Ц Стал работать на моих конкурентов. Я запретил ему думать о наследстве,
а он ответил, что давно уже о нем забыл.
Шамрон покачал головой, дивясь тому, сколь неисповедимы бывают порой пут
и представителей младшего поколения.
Ц Итак, что привело тебя в мою контору, Ари Шамрон? Уж конечно, не желание х
лебнуть шампанского и поесть икры. Ты почти не притронулся ни к тому, ни к
другому. Ну же, не сиди сиднем. Выкладывай, что у тебя там.
Ц Мне нужны деньги.
Ц Я в этом не сомневался. Слава Богу, не идиот какой-нибудь. Можешь считат
ь, что твоя шапка уже у меня в руках. Но прежде чем я ее наполню, ответь, заче
м тебе деньги? Что ты замышляешь? Давай, Ари, поделись с товарищем. После вс
его того, что я сделал для твоей службы, ты просто обязан рассказать мне об
этом.
Ц Это связано с тем, что произошло в Париже, Ц сказал Шамрон. Ц Боюсь, эт
о все, что я могу тебе сообщить.
Ц Брось скрытничать, Ари. Должен же я знать, куда уходят мои денежки.
Ц Мне нужны деньги, чтобы схватить террористов, которые убили нашего по
сла.
Ц Так-то лучше. И сколько тебе нужно на этот раз?
Ц Полмиллиона.
Ц В какой валюте?
Ц В долларах.
Ц Ты хочешь получить эти деньги полностью Ц или по частям?
Ц Вообще-то передача средств должна иметь вид долговременного кредито
вания, так как я не знаю, сколько времени у меня займут поиски этих парней.

Ц Полагаю, это можно устроить. И кого же ты собираешься кредитовать?
Ц В Нассау есть небольшая пароходная компания, которая называется «Кар
лтон лимитед». Ее крупнейший контейнеровоз стоит сейчас в сухом доке на
ремонте. К сожалению, ремонт оказался более продолжительным и дорогосто
ящим, нежели владельцы «Карлтон лимитед» предполагали. Им срочно требую
тся кредиты, так как в противном случае корабль может пойти с молотка, а вм
есте с ним пойдет с молотка и вся пароходная компания.
Ц Понятно…
Шамрон назвал номер секретного счета на Багамах, который Стоун записал в
своем блокноте ручкой с золотым пером.
Ц Я могу перевести полмиллиона на этот счет уже завтра утром.
Ц Заранее благодарен.
Ц Что еще?
Ц Я хочу, чтобы ты сделал еще одно вложение.
Ц В другую пароходную компанию?
Ц Нет. В одну художественную галерею. Здесь, в Лондоне.
Ц Художественную?! Нет уж, Ари, спасибо.
Ц Окажи мне любезность, прошу тебя.
Стоун с шумом выдохнул. Шамрон почувствовал исходивший от него запах икр
ы и шампанского.
Ц Слушаю.
Ц Я хочу, чтобы ты предоставил заем фирме «Ишервуд файн артс».
Ц То есть лично Ишервуду?
Шамрон кивнул.
Ц Ты имеешь в виду Джулиана Ишервуда? Джули Ишервуда? В свое время я сдел
ал множество весьма сомнительных инвестиций, но давать деньги в долг Джу
ли Ишервуду все равно, что бросать их в огонь. Извини, но тут я тебе не помощ
ник.
Ц Я прошу об одолжении.
Ц А я говорю тебе, что не стану под этим подписываться. Утонет Джули или в
ыплывет Ц мне все равно. Это, как говорится, без меня. Ц Стоун снова неожи
данно сменил тему. Ц А я и не знал, что Джули тоже член нашего братства.
Ц Я этого не говорил.
Ц Все это не имеет значения, поскольку я в любом случае не дам ему ни цент
а. Итак, я принял решение. Конец дискуссии.
Ц Мне неприятно это слышать.
Ц Только не надо на меня давить, Ари Шамрон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики