ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Просто супер, Ц пропела дев
ушка. Ц Как поживаешь? Бог мой Ц да на тебе лица нет! Что случилось?
Ц Пообедал с Оливером Димблби. Ц Другого объяснения не понадобилось.
Ц Послушай, наш общий друг здесь давно не объявлялся? Куда-то он запропас
тился. У меня не показывается. На телефонные звонки не отвечает. Я уже начи
наю побаиваться, не сорвался ли он в своем Корнуолле с какого-нибудь утес
а.
Ц К сожалению, в последнее время лицезреть этого милого человека мне не
доводилось.
Ц Может, кто другой у вас в магазине его видел или что-нибудь о нем слышал?

Ц Подожди. Я сейчас это выясню.
Пенелопа спросила Маргарет, Маргарет Ц Шермана, Шерман Ц Тришу, и так пр
одолжалось до тех пор, пока не отозвался мужской голос из отдела каранда
шей и акриловых красок.
Ц Я разговаривал с ним сегодня утром.
Ц Может, скажешь, зачем он звонил? Ц осведомился Ишервуд, глядя в потоло
к.
Ц Он звонил, чтобы отказаться от обычной ежемесячной поставки красок и
материалов.
Ц И сколько же таких ежемесячных поставок он отменил?
Ц Все поставки Ц впредь до особого уведомления.
Ц Случайно, не сказал почему?
Ц Он, дорогуша, никогда ничего о себе не рассказывает. Или ты забыл?

* * *

На следующее утро Ишервуд перенес все деловые встречи и взял в аренду ав
томобиль. Выехав из Лондона, он пять часов катил в глубь страны, перебирая
сь с одного шоссе на другое. Сначала он ехал на запад в сторону Бристоля, п
отом по дороге вдоль Канала в южном направлении, а потом Ц по просторам Д
евона и Корнуолла. Погода менялась постоянно, как и настроение Ишервуда,
Ц то лил дождь, то неожиданно проглядывало тусклое зимнее солнце. Ветер,
впрочем, дул постоянно, не ослабевая ни на минуту. Это представляло для Иш
ервуда известную проблему, так как его маленький «форд-эскорт» из-за беш
еных порывов ветра временами плохо держал дорогу. За все это время он ост
анавливался только три раза Ц в первый раз, чтобы залить в бак бензин, во
второй Ц чтобы справить нужду, и в третий Ц в Дартмуре Ц из-за того, что е
го долбанула в ветровое стекло чайка. Он вышел из машины, поднял с асфальт
а птичий трупик, после чего, прочитав короткую поминальную молитву на ид
ише, зашвырнул его в росшие у обочины кусты вереска.
Он подъехал к домику Габриеля чуть раньше трех дня. Судно Габриеля было з
акрыто брезентом. Перейдя аллею, Ишервуд остановился у двери и позвонил.
Один раз, второй, третий… Не дождавшись ответа, он стал колотить в дверь ку
лаком, а потом подергал за дверную ручку. Заперто.
Подойдя к окну, Ишервуд глянул сквозь стекло на безупречно убранную кухн
ю. Габриель никогда не затруднял себя готовкой, да и ел мало. Кусок хлеба, н
есколько зерен риса Ц и он был готов отшагать пятьдесят миль. Но даже по с
тандартам Габриеля кухня была слишком уж чистой: никаких следов готовки
или пищевых припасов. Он уехал, заключил Ишервуд. И скорее всего надолго.

Ишервуд прошел на задний двор и двинулся вдоль дома, проверяя, все ли окна
закрыты. Зря старался. Оставлять окна открытыми было совершенно не в сти
ле Габриеля.
Сделав круг и вернувшись ко входной двери, он пересек аллею в обратном на
правлении и пошел на пирс. По небу от моря к заливу двигались тяжелые свин
цовые тучи. Полновесная дождевая капля, ударив по лбу, скатилась по перен
осице за оправу очков. Ишервуд снял их; пейзаж расплылся, потерял былую че
ткость очертаний. Выудив из кармана носовой платок, Ишервуд вытер лицо, п
осле чего снова надел очки.
Когда окружающий мир снова оказался в фокусе, Ишервуд увидел на расстоян
ии нескольких футов от себя юного аборигена. Он возник совершенно неожид
анно, как если бы материализовался из воздуха. У Ишервуда никогда не было
детей, поэтому определить возраст ребенка ему было затруднительно. Лет о
диннадцать-двенадцать, наконец решил он, приняв во внимание прыщики на л
ице парня.
Ц Чего это вы тут вынюхиваете? Ц мрачно осведомился парнишка.
Ц Во-первых, я ничего не вынюхиваю, а во-вторых, кто ты такой?
Ц Я-то? Пиил. А вы кто?
Ц Друг человека, который здесь живет. Меня зовут Джулиан.
Ишервуд протянул парнишке руку, но тот остался на месте. Взгляд у него был
настороженный, а тело напряжено, как если бы он готовился в любой момент з
адать стрекача.
Ц Он никогда не упоминал о друге по имени Джулиан.
Ц Он много чего не упоминает.
Ц Что вы хотите?
Ц Поговорить с ним.
Ц Его нет.
Ц Я это уже понял. Ты не знаешь, где он?
Ц Он мне не говорил.
Ц Может, скажешь, когда он вернется?
Ц Об этом он мне тоже не сказал.
Пошел дождь, усиливаясь с каждой минутой. Парень остался недвижим. Ишерв
уд опустил руку и повернулся, чтобы взглянуть на домик.
Ц Ты знаешь, чем он зарабатывает себе на жизнь?
Пиил кивнул.
Ц А еще кто-нибудь в деревне об этом знает?
Пиил отрицательно покачал головой.
Ц Он работает на меня, Ц печально сказал Ишервуд, словно исповедуясь в
каком-нибудь неправедном деянии. Ц Я владелец картины, которую он реста
врирует.
Ц Какой картины? Рембрандта или Вичеллио?
Ишервуд улыбнулся и сказал:
Ц Вичеллио, мой друг.
Ц Красивая картина.
Ц Это точно.
Некоторое время они стояли бок о бок, не обращая внимания на хлеставший с
неба дождь. Ишервуд подумал, что в этом мальчишке-часовом есть нечто от не
го самого. Еще одна душа, потерпевшая кораблекрушение, попав под воздейс
твие ауры Габриеля и молчаливо взывая к нему о помощи.
Ц Кто его увез? Ц поколебавшись, спросил Ишервуд.
Ц Лысый человек, который ходит как солдат. Вы его знаете?
Ц К сожалению, знаю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики