ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Все уже было готово. Она закрыла дверь на ключ, чтобы переодеться, не о
бращая внимания на неоднократные попытки горничной зайти к ней.
Когда та постучала в очередной раз, она пошла ей открыть, предварительно
накинув на плечи легкий пеньюар, в котором обычно причесывалась. Анжела
влетела в комнату, как пуля:
Ц Мадам маркиза уже одета? Ц воскликнула она таким тоном, как будто ее о
скорбили. Ц Но это невозможно!
Ц Почему же? Я уже давно все делаю сама, и вы это прекрасно знаете. А вы дол
жны меня причесать…
Больше не говоря ни слова, она села за туалетный столик, на котором были ра
зложены щетки с ручками из слоновой кости и стояли хрустальные флаконы.
Анжела оглядела ее критическим взглядом:
Ц Мадам маркиза выбрала это платье? Что вам пришло в голову? Позволю себе
заметить, что оно вам не идет.
Ц Вы так думаете? А я считаю, что оно идет. Кроме того…
Ц Вы должны послушать Анжелу, дорогая, Ц услышала она с порога голос Фр
ансиса. Ц Этот розарий на платье очень полнит вас и делает похожей на кор
милицу. Что это вам пришло в голову? Я уверен, что у вас есть более подходящ
ие туалеты.
Ц Удивительно, что это платье вам не нравится! А ведь это вы выбирали с ма
терью, когда готовили мне приданое.
Ц Вы ошибаетесь, я не всегда при этом присутствовал. Анжела, пойдите прин
ести что-нибудь другое. Этот наряд напоминает временный алтарь на празд
нике Тела Господня!
Камеристка уже направилась к гардеробу, но Мелани остановила ее.
Ц Оставайтесь здесь. Я не собираюсь переодеваться. Прошу вас, Франсис, по
звольте мне одеться так, как я хочу. Я действительно обещала матери, что на
дену это платье сегодня.
Ц Какая нелепость! Вы будете похожи на компаньонку. Посмотрели бы вы на с
вою мать! Она вся в снежно-белом и блистает бриллиантами.
Ц Мой розовый жемчуг будет смотреться ничуть не хуже, Ц ответила Мелан
и со смехом, который показался ей легкомысленным. Ц И кроме того, ей так х
очется выглядеть лучше всех! Почему вы хотите лишить ее этого удовольств
ия?
Ц Да потому что это в вашу честь устроен праздник, и я хочу чтобы моя жена
выглядела отлично и была мне под стать. Мне совсем не хочется, чтобы все по
думали, что я женился на простолюдинке. Черт побери, ведь вы маркиза де Вар
енн! А не деревенская цветочница. Переоденьтесь!
Ц У меня уже нет времени!
Ц А мы поможем вам!
Он схватил пеньюар, и его легкая ткань разорвалась в его нетерпеливых ру
ках. Тогда, поняв, что он сейчас ее разденет и увидит второе платье, Мелани
вырвалась из его рук и сильно толкнула его, так что он пошатнулся. Потом бр
осилась из комнаты. В голове ее билась только одна мысль: вырваться из дом
а, даже если придется драться со слугами и первыми гостями!.. Она уже была у
лестницы, когда Франсис догнал ее и обхватил обеими руками, рискуя полет
еть вниз по белым мраморным ступеням.
Поняв, что ее захватили в плен, Мелани стала отчаянно бороться, кусаться, ц
арапаться и драться кулаками, чтобы освободиться. Она готова была его уб
ить, если бы могла, и бой какое-то время шел на равных, но вдруг она закричал
а от боли: Франсис схватил ее за волосы и изо всех сил потянул. Слезы покат
ились у нее из глаз. Но она все еще не считала себя побежденной, стараясь т
олкнуть своего палача и полететь вместе с ним по ступеням, хоть это и гроз
ило ей гибелью. И вдруг кто-то крикнул:
Ц Хватит! Разнимите эту парочку, но будьте осторожны: этот мужчина опасе
н!
В большом вестибюле, украшенном цветами, стоял комиссар Ланжевэн в своем
обычном плаще и наблюдал эту сцену. Целый кордон полицейских выстроился
позади напудренных слуг в ливреях, державших подсвечники. Человек в кот
елке освободил Мелани, и она сразу упала на ступеньку, а в это время снизу
послышался крик ужаса:
Ц Что все это значит?
Вся в шантильских кружевах и страусиных перьях, усыпанная бриллиантами,
Альбина с ужасом смотрела на происходящее. Тогда полицейский, сняв шляпу
, коротко ответил:
Ц Комиссар Ланжевэн из службы Национальной безопасности. Мне кажется,
мадам, мы с вами уже встречались?
Ц Я знаю, но что вам надо у меня в этот час? Разве вы не видите, что мы даем пр
ием? Вот-вот приедут гости…
Ц Не знаю, пропустят ли их сюда. Прошу прощения, но я приехал, чтобы произв
ести арест…
Ц Арест?
Захрипев, мадам Депре-Мартель упала в обморок посреди своих кружев и пер
ьев. К ней тотчас же бросилась Анжела, а полицейский, оставив Мелани, заста
вил Франсиса подойти к комиссару, чей голос, подобно трубе ангела на Стра
шном суде, провозгласил:
Ц Адриано Бруно, именем закона, вы арестованы. Вы обвиняетесь в убийстве
маркиза де Варенна и в попытке убийства господина Тимоти Депре-Мартеля!

Ц Не прикасайтесь ко мне!.. Я запрещаю вам… Ц рычал обвиняемый, пока трое
полицейских надевали на него наручники. Ц Вы сошли с ума! Вам это дорого
обойдется! Сотни людей могут вам подтвердить, что я…
Ц Хватит блефовать, Бруно! Твоя песенка спета! Мы уже арестовали твоего с
ообщника Марио Капрони, и он во всем признался…
Ц Я не знаю этого человека, и вам не удастся заставить поверить в эту ист
орию моих друзей из магистрата. Сегодня вечером здесь должен быть презид
ент…
Он не закончил фразу. В этот момент в старинной застекленной двери показ
ались трое новых персонажей, один из которых сидел в инвалидной коляске.
И псевдодворянин отступил, как Дон-Жуан перед статуей Командора, при вид
е похудевшего, но все еще могучего старого Тимоти Депре-Мартеля. Антуан Л
оран толкал коляску, а рядом шел Оливье Дербле, очень бледный, с палочкой,
но на своих ногах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики