ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Наверняка они пахнут хуже, чем их лошади. Надеюсь, они не устроят скачки в нашем вагоне.– Похоже, это охотники на бизонов, – вгляделся Томас. – Я видел на этой дороге множество охотников. Их нанимает руководство железнодорожной компании.– О, как Кина?Томас отрицательно покачал головой.– Нет. Задача Кина – разведывать местность и охотиться за дичью. Этих нанимают просто для того, чтобы они истребляли бизонов. Они убивают их тысячами. Железной дороге нужно, чтобы их не было вообще.– Но ведь бизоны – это то, чем в основном питаются индейцы, – возразила она.– Верно. В том-то и весь смысл. Избавьтесь от бизонов – и вы избавитесь от индейцев.К большому облегчению Роури, охотники на бизонов направились в другой вагон. Правда, при этом один, проходя мимо, уронил из трубки табак прямо ей на ногу. Охотник проследовал мимо, не только не извинившись, но даже и не взглянув на Роури.В роскошном пульмановском вагоне их взору предстали сиденья с подушками и кружевные занавески на окнах. Как для джентльменов, так и для дам имелись туалетные комнаты.Спальный вагон состоял из трех отделений. В каждом отделении размещались три двойных сиденья на каждой стороне.Поскольку вагон был не полон, Роури и Томас быстро нашли отделение, где они могли остаться только вдвоем.– На каком месте ты хочешь сидеть? – спросил Томас.Она беспечно улыбнулась при мысли, что наконец-то им предстоит поездка с комфортом.– Не могу решить, куда мне хочется сидеть лицом – туда, где я была, или туда, где буду.Он похлопал по сиденью рядом с собой.– Я оставляю своему Пинкертону место у окна. Она рассмеялась:– Ах, вот что ты имел в виду, – и опустилась на предложенное место.Тем не менее она оглянулась в поисках таинственной женщины и, к своему изумлению, обнаружила, что та спокойно шествует по проходу. Немного погодя, заметив, что женщина направляется в туалетную комнату, Роури прошептала снова погрузившемуся в свой медицинский журнал Томасу:– Что-то в ней есть определенно странное.– В ком? – спросил Томас, опуская журнал.– В этой женщине, – проговорила она. – Взгляни на нее, когда она будет возвращаться назад.– Роури, – терпеливо произнес Томас, – эта женщина здесь никому не мешает. Почему ты уделяешь ей столько внимания?– Похоже, она как-то связана с теми грабителями поездов, которых я видела на перроне.– Грабители поездов? – изумился он.– Ну, они выглядели, как грабители, – уступила она. – Возможно, она работает на них, и потому нам надо быть начеку.– Они сели в поезд?– Не знаю. Я смотрела на охотников.– Ну, если грабители решат напасть на охотников, они сделают величайшую ошибку, – произнес Томас тоном, который как бы подводил итог их разговору.Через некоторое время она вновь толкнула его.– Я поняла, что в ней кажется странным, – сказала она, – ее походка.Томас опустил журнал.– Ты бы стала ходить иначе, если бы прожила жизнь в турецком гареме?Она кинула на него взгляд, полный досады: как можно быть таким непонятливым?– Никто из женщин так не ходит, поверь мне. Ты же доктор. Разве ты не видишь разницу?– Разницу в том, как ходят женщины? – устало переспросил он. – Конечно. Некоторые двигаются маленькими шажками, некоторые шагают широко, некоторые покачивают бедрами, некоторые размахивают руками…– Я говорю о разнице между мужчинами и женщинами, – нетерпеливо прошипела она.– Я никогда не пытался различать мужчин и женщин по их походке. Мне важно только, что ты, Роури, – точно женщина.– Говорю тебе, что эта женщина ходит, как мужчина, и в ней чувствуются мужские мускулы. Я не удивлюсь, если утром проснусь с перерезанным горлом.Томас с тоской вздохнул.– Если у тебя, Роури, сейчас не самое удачное время месяца, я могу дать тебе пилюлю, которая устранит чрезмерную раздражительность.– Вы ошибаетесь, доктор Грэхем. И, кроме того, с девушкой этот предмет настоящий джентльмен обсуждать не станет.– Что ты девушка – это не моя вина, – сокрушенно покачал он головой.Видя, что все ее доводы на него не действуют Роури сложила руки на груди и откинулась на спинку сиденья.– Ну, погоди. Не говори потом, что я тебя не предупреждала, Томас Грэхем.– Я и не смогу, если мое горло будет перерезано, – заметил он и вновь поднял журнал.Молодая пара, адвокат Дэвид Селлер и его жена Барбара, сидевшие в соседнем отделении, предложили им партию в вист. Роури и Томас пересели к ним за стол, составив пару против своих новых знакомых.Следующие два часа пролетели быстро, поскольку адвокат и его жена оказались интересными собеседниками.Внезапно по вагону пронесся вздох удивления. Пассажиры стали вскакивать со своих мест, чтобы выглянуть в окно. И действительно, было на что посмотреть: гигантское стадо бизонов закрыло склон большой горы. Решив, что вид стада вызывает интерес у большинства пассажиров, кондуктор поезда дал команду замедлить ход, чтобы каждый мог увидеть это редкое зрелище.– Боже, их здесь, похоже, тысячи, – пробормотал адвокат. – Вот это вид!Грохот выстрела заставил всех вздрогнуть. За ним последовали новые и новые выстрелы. Барбара вскрикнула, увидев, что бизоны начали падать на землю.Томас сразу понял, кто стреляет. Он бросился к двери и обнаружил на открытой платформе, прицепленной к вагону, трех охотников, торопливо посылающих в стадо пулю за пулей.– Вы их только разъярите! – крикнул Томас.Но охотники, всецело поглощенные своим «спортом», оставили его предупреждение без внимания. Томасу даже на миг пришла мысль, что они оглохли от выстрелов. И будто в подтверждение правоты его слов стадо, сотрясая копытами землю, двинулось по направлению к железнодорожному пути.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики