ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Давай спустимся на террасу, нас ждет чай со льдом.
Он махнул в направлении столовой и увидел мать, подсматривающую из-за шт
оры, которая тотчас отпрянула, а Каро захихикала.
В отличие от каменных террас, окружавших дом, нижняя терраса выглядела п
очти совершенной, с аккуратно подстриженной травой. Отсюда можно увидет
ь Пьюджет-Саунд и горы Олимпик. Высокое, увитое виноградной лозой дерево
словно перечеркивало дальний конец террасы, где в прохладной тени бесед
ки стоял стол, накрытый белой льняной скатертью, необычайно яркой на фон
е темных листьев и фиолетовых цветов клематиса. Хрустальный кувшин, дове
рху наполненный холодным чаем со льдом, загадочно мерцал.
Ц Уединение. Прекрасный вид. И никаких запахов. Ц Каролина двинулась ем
у навстречу с хищной улыбкой. Ц Итак, о чем мы говорили? Ах да. О том, что ты д
олжен предложить. Ты сам, лично.
В эту игру они играли не первую неделю, и Мейсон вдруг понял: все, достаточ
но. Рыча от нетерпения, он набросился на нее, хотел впиться в ее рот, но Каро
лина вцепилась пальцами в его воротник и потащила к дереву.
Мейсон внезапно ощутил победоносный жар. Значит, секс ее интересует. Он у
же задавал себе вопрос, будет ли его брак с Каро таким же, холодным или даж
е ледяным, как ее внешность. Очевидно, нет. Он прижал ее к деревянной перек
ладине, раздвинул коленом ноги, и тихий стон явился разрешением, которое
ему требовалось, чтобы взяться за пуговицы на блузке. Судя по всему, перег
оворы развивались вполне успешно.
Ц Гм… Ах… Извините…
Голос проник в его возбужденный разум, Мейсон очнулся, вынырнул из туман
а и посмотрел туда, откуда донесся звук.
С другой стороны беседки стояла девушка в грязных шортах и рубашке с име
нем на кармане.
Ц Что?.. Ц Каро отскочила, словно ее застукали с мальчиком за неприличны
м делом.
Ц Извините, Ц повторила непрошеная гостья. Ц Я не хотела вас беспокои
ть, но мне все равно придется пройти мимо вас, чтобы исчезнуть отсюда.
Ц Кто ты, черт побери? Ц спросил Мейсон. Девушка сняла кожаные перчатки
и вытерла руки о шорты.
Ц Я работаю вместе с Джонсоном. В ландшафтной службе.
Ц Тебе недолго осталось там работать, Ц заявила Каролина. Ц Как ты сме
ешь шпионить за нами?
Ц Успокойся, Каро. Я уверен, что у нее есть вполне законная причина явить
ся сюда.
Ц Я пересаживаю растения, Ц быстро объяснила девушка. Ц Пропалываю. О
чищаю вон те камни в дальнем конце сада.
Ц Катись отсюда, да побыстрее, Ц пробормотала Каро.
Ц Ты можешь закончить свои дела потом, Ц сказал Мейсон, предупреждающе
взглянув на девушку. Ц На следующей неделе.
Ц Да, сэр. Только заберу свои вещи и исчезну с ваших глаз.
Девушка скрылась в кустах и снова появилась, толкая перед собой тачку, на
груженную инструментами, саженцами и разными горшками. Мускулы на загор
елых руках играли, когда она пыталась поправить неуклюже уложенный груз.

Стол в узкой беседке очень ей мешал, и она никак не могла его обойти.
Ц Позволь мне, Ц предложил Мейсон, отпихнув два стула подальше и отодви
гая стол. Лед звонко тенькнул, ударившись о стенки хрустального кувшина.

Девушка поблагодарила его взглядом, сделала попытку проехать мимо стол
а, но зацепилась за него тачкой.
Ц Ну давай же, Ц резко поторопила ее Каролина.
Ц Да, мадам.
Девушка продвинулась на несколько дюймов. Мейсон бросился снова отодви
гать стол, задел локтем ручку мотыги, тачка сразу накренилась, однако хоз
яйка успела подхватить ее.
Ц Ох, сейчас могло бы…
Один из горшков перевернулся, обдав Каролину грязной коричневой жидкос
тью от колена до ступней. В воздухе распространилось зловоние, отвратите
льный запах окутал всех троих. Мейсон отступил на шаг.
Ц О Господи! Ц Закрывая рот ладонью, Каролина попятилась, словно могла
увернуться от аромата. Хлюпанье указывало на то, что и ее прекрасные доро
гие туфли полны амброзии.
Девушка схватила горшок, поставила на место, потом сдернула с тачки поло
тенце и отчаянно принялась оттирать пятна на брюках Каро. Полотенце быст
ро испачкалось, но грязи на Каро отнюдь не уменьшилось.
Ц Убирайся! Ц Она пнула девушку ногой. Ц Тебе мало того, что ты натворил
а?
Ц Мне так жаль. Дайте я вытру…
Ц Проваливай отсюда, стерва! Ты нарочно это сделала.
Ц Ничего такого она не хотела, Ц твердо заявил Мейсон, беря со стола льн
яную салфетку. Ц Это я виноват. Разреши помочь тебе.
Выхватив у него салфетку, Каролина запустила ею в Мейсона.
Ц Все кончено. Я должна переодеться. Ты мне за это ответишь. Ц Она взглян
ула на девушку сверху вниз и вихрем унеслась прочь.
Ц Ну и дела. Скорость как у «мазерати», Ц вздохнула незнакомка.
Мейсон чуть заметно улыбнулся и повернулся к виновнице происшествия. Он
а, должно быть, старше, чем ему показалось. Вряд ли восемнадцатилетняя дев
ушка могла бы столь беспечно отнестись к случившемуся, не отреагировать
на ярость Каролины.
Ц Я должен извиниться за свою подругу. Обычно Каро не такая ранимая. Ц М
ейсон отступил на шаг и почувствовал, как свежий ветерок принес иной зап
ах, который он сразу узнал. Это запах из розария. Ц Что за удобрение?
Ц Рыбная эмульсия для растений, Ц ответила девушка, выходя из беседки.
Ц Конечно, не дезодорант.
Ц Ничего, я переживу.
Ц Выветрится через пару часов. Мне действительно жаль, мистер Александ
р.
Двадцать три, подумал он, как следует разглядев ее на солнце. Или на пару л
ет старше.
Ц Поверю вам на слово. Кстати, я до сих пор не знаю вашего имени. Ц Мейсон
протянул руку.
Ц Рейн Хобарт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики