демократия как оружие политической и экономической победы
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

пассионарно-этническое описание русских и др. важнейших народов мира
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Вы когда-нибудь видели раньше эту девушку, появившуюся около десяти часов и назвавшую себя журналисткой?— Нет, никогда.— Довелось ли вам встретиться с ней после этого?— Да, сэр.— Где?— В тюрьме.— Когда?— Сегодня после обеда.— И эта девушка оказалась секретаршей Сэмюэла Морейна?— Все точно.— И именно она пыталась поговорить с мистером Диксоном, выдавая себя за журналистку?— Да, сэр.— Так в котором часу она пришла в дом мистера Диксона?— Около десяти вечера.— Теперь уточните еще один момент, — продолжал Дункан. — Где были вы сами между десятью часами вечера и полуночью в день преступления?— Я находился в доме.— В каком месте? Свидетель заерзал на скамье.— По правде говоря, мы немного гульнули.— Кто это “мы”?— Я, служанка, водитель и горничная.— Где это происходило?— На кухне.— Где она расположена?— В задней половине дома.— Была ли ваша вечеринка шумной?— Нет, сэр. Наоборот.— В связи с чем вы на нее собрались?— Поскольку хозяин принимал какую-то даму, то он не хотел, чтобы его беспокоили, но, с другой стороны, и он нас не тревожил. Вот мы и собрались все вместе на кухне, выпили немного хозяйского виски и тихо себе забавлялись.— Кто-нибудь из вас слышал, как разбилось окно? — спросил прокурор.— Нет, сэр.— А какой-нибудь выстрел?— Тоже нет.— Но, даже находясь в кухне, вы должны были услышать эти звуки?— Конечно.— Почему вы так думаете?— Это доказал проведенный полицейскими эксперимент. Они в этих целях сделали ряд выстрелов, и мы прекрасно расслышали их в кухне.— Проходит ли рядом с домом мистера Диксона железная дорога?— Да, сэр. К несчастью, после того как хозяин построил этот дом, некоторые влиятельные и враждебные ему политические силы разрешили провести эту линию…— Комментариев не надо, — оборвал его Дункан. — Отвечайте только на поставленный вопрос: проходит ли около дома Диксона железная дорога?— Да, сэр.— Проследовал ли в десять часов сорок семь минут мимо дома какой-нибудь поезд?— Было дело.— Большой ли это создавало шум?— Когда проходят поезда, всегда стоит грохот. Дрожит весь дом.Дункан повернулся в сторону жюри:— Это обстоятельство позволило установить момент совершения преступления. У меня пока больше нет необходимости допрашивать этого свидетеля. Другие показания позволяют утверждать, что Натали Раис, возможно, присутствовала при убийстве и что спустя несколько минут после этого она позвонила Сэму Морейну.В несколько торжественной манере и сугубо официальным тоном Дункан обратился к Морейну:— Желаете ли вы задать этому свидетелю вопросы? Морейн показал жестом, что да, и поинтересовался у дворецкого:— Та вечеринка, о которой вы только что говорили, длилась с десяти вечера до полуночи?— Нет, сэр. Она закончилась около одиннадцати, после чего я отправился в свою комнату.— Захватили ли вы при этом с собой свечу?— Нет, сэр. У меня она уже была. После того как я зажег свечу в кабинете хозяина, я отнес еще одну к себе.— Где расположена ваша комната?— На четвертом этаже.— Чтобы пройти туда, нужно ли вам было проходить через кабинет, где был обнаружен труп?— Нет, сэр.— Сколько времени вы находились на службе у Питера Диксона?— Примерно восемь лет.Чем держал вас в своих руках Диксон? — внезапно спросил Морейн.— Не понимаю вопроса.— Вы прекрасно понимаете, о чем идет речь, — настаивал Морейн. — Диксон из тех людей, кто не позволит человеку занимать такую должность в течение восьми лет, не поставив его в полную зависимость от себя. Поэтому я и спрашиваю: на какой крючок вас подловил Диксон?Таккер провел языком по высохшим губам, слегка нахмурил брови, но лицо его оставалось бесстрастным.— И все же вопрос мне неясен.— Еще как ясен. У вас есть судимость? Свидетель умоляюще посмотрел на окружного прокурора:— Должен ли я отвечать на этот вопрос? Заметно заинтересовавшийся возникшей ситуацией.Дункан утвердительно наклонил голову:— Отвечайте.— Да, я был осужден один раз.— Где?— В Калифорнии.— За что?— За растрату.— Какая у вас была профессия?— Бухгалтер.Вы отбывали наказание в тюрьме Сан-Квентин?— Нет, сэр, в Фолсене.Морейн пристально смотрел на свидетеля, на лице которого проступила явная обеспокоенность. Почему вас направили именно в Фолсен?— Не понимаю.— Отлично понимаете. Те, кого осуждают впервые, попадают в Сан-Квентин, а рецидивисты — в Фолсен. Поэтому у вас не может быть только одна судимость. Где вы получили срок в первый раз?В Висконсине, — нехотя ответил Таккер.— Вы отсидели полностью?— Да.— Где?— В Вопаме.— За что вы туда попали?— За подлог.— И Диксону это было известно, не так ли?— Да, он был в курсе.— Вот это и была ваша от него зависимость, — пояснил Морейн. — Если бы Диксон вас уволил и отказался бы дать хорошие рекомендации, вам было бы нелегко найти новую работу.Свидетель снова провел языком по губам, но промолчал.— Вас возили в морг для опознания трупа Энн Хартвелл, девушки, найденной мертвой возле железной дороги у перекрестка Шестой авеню и Мэплхерста?— Да, сэр.— И вы опознали ее?— Нет, так как я никогда не видел ее раньше. Морейн поднялся, не спуская с Таккера глаз.— Вам нет смысла лгать, — заявил он. — Вы были на борту судна, куда меня доставили для выплаты выкупа в десять тысяч долларов после похищения Энн Хартвелл.Дворецкий сильнее заерзал на скамье.— Если вы солжете еще раз, — предупредил Морейн, — то вас арестуют за нарушение присяги. А теперь будет совсем нетрудно установить и всех других лиц, которые были вместе с вами в ту ночь на борту буксира.— Даже если я там и находился, — ответил, потупив взор, дворецкий, — то что в этом плохого?— А вы знаете, что значит быть обвиненным в похищении? — строго спросил Морейн.— Ее никто не похищал. Все это было комедией. Она сама предложила такой вариант.— Но ведь ее сестра была вынуждена заплатить выкуп, — допытывался Морейн.Таккер молчал.— А если кто-то заплатил выкуп, то вам предъявят обвинение в похищении.Свидетель перевел дыхание и поспешил заявить:— Деньги дала не Дорис Бендер, а мистер Диксон. И это не было никаким выкупом, а просто розыгрышем.— Иначе говоря, — подытожил Морейн, — Диксон и Энн Хартвелл не хотели, чтобы Карл Торн знал, где она находилась во время своего так называемого исчезновения, и поэтому выдумали историю с похищением. Я был выбран в качестве посредника потому, что являюсь другом Фила Дункана, а тот в свою очередь — другом Карла Торна. Исходили из того, что если я подтвержу выплату десяти тысяч долларов, то Дункан мне поверит, а Карл Торн ни за что не заподозрит, что похищение было чистым надувательством. Так ведь?Таккер сжал зубы, но утвердительно кивнул.— Очень хорошо, — развивал свою атаку Морейн. — В ту ночь, когда Диксон был убит, он дал вам распоряжение отпереть боковой вход, так как он ожидал визита женщины. Знали ли вы, что этой женщиной была Энн Хартвелл?— Да, сэр, — не поднимая глаз, ответил Таккер.— Раз вы знали об этом, да к тому же Диксон велел вам не беспокоить его в связи с визитом, значит, вы были в курсе того, что отношения между Энн Хартвелл и вашим хозяином были отнюдь не платоническими.— Это были отношения на денежной основе, — уточнил дворецкий.— В том, что касается документов. Но Энн Хартвелл была красивой женщиной, и ей нравилось привлекать к себе внимание мужчин. Вы прекрасно понимали, что отношения между Диксоном и ею, когда она посещала дом, не были платоническими, правда?— Они начали приобретать любовный характер, — признал Таккер. — Хозяин познакомился с Энн Хартвелл в ночном клубе, и с тех пор они встречались.Морейн слегка улыбнулся:— Если мы все поставим на место, то получится, что способ, избранный Энн для сближения с Диксоном, имел целью влюбить его в себя. Она появилась в клубе, который он имел обыкновение посещать, привлекла его внимание и стала его любовницей.— Наверное, так и было, сэр, — согласился свидетель.— У меня все, — заявил Морейн. — Вопросов к нему больше нет.— Минуточку, — вмешался Дункан. — Я не удовлетворен показаниями этого свидетеля. Не считаете ли вы, мистер Морейн, что он связан с этим преступлением?— Мне пока не хотелось бы высказываться на эту тему, — отреагировал Морейн. — Я знал, что Энн Хартвелл находилась в доме Диксона в течение всего времени, когда ее считали пропавшей. Поэтому я был уверен, что Таккер вам солгал, утверждая, что он был с ней незнаком. С другой стороны, мне также было известно, что Диксон крепко держал его “на крючке”. Отсюда я сделал вывод, что у него в прошлом была по крайней мере одна судимость. Если будет проведено соответствующее расследование, то оно покажет, что именно этот человек сфальсифицировал бухгалтерские книги, и это послужило основанием для осуждения Элтона Раиса за псевдопреступление в форме растраты.— Вы не сможете этого доказать, — бросил с вызовом Таккер.Морейн фыркнул:— Не забывайте, Таккер, что я читал документы, находившиеся в кабинете Диксона.Услышав это заявление Морейна, присяжные заседатели переглянулись.— Разве это неправда, что Диксон воспользовался вашими услугами, чтобы подделать бухгалтерские книги, которые затем были использованы в качестве доказательства растраты, якобы сделанной Элтоном Райсом? — наступал Морейн.Таккер вновь облизал губы и огляделся вокруг как бы в поисках выхода.Морейн обратился к Дункану:— Я предлагаю повторное расследование дела Элтона Раиса после того, как будет закончено разбирательство этого дела.Дверь в зал распахнулась, и вошедший шериф громогласно объявил:— Я привез портфель, который вы послали меня забрать, мистер Дункан.Дункан повернулся лицом к присяжным заседателям и с достоинством произнес:— Джентльмены, я надеюсь, что содержащиеся в этом портфеле документы являются достаточно убедительным доказательством преступных действий некоторых сотрудников моей прокуратуры. Могу тем не менее дать честное слово, что именно я обеспечил доставку этих материалов на заседание и передаю их в ваше распоряжение без какого бы то ни было предварительного ознакомления с ними.С этими словами он взял из рук шерифа портфель, поставил его на стол и открыл замки.Морейн подошел, заглянул внутрь и подтвердил:— Все в порядке. Я оставил их точно в таком же состоянии.Драйвер, председатель Большого жюри, удивленно взглянул на Морейна:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
принципы для улучшения брака
загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики