демократия как оружие политической и экономической победы
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

пассионарно-этническое описание русских и др. важнейших народов мира
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

роковым” женщинам. Но едва она приступила к обольщению, как открылась дверь и появился Карл Торн. У него, должно быть, свой ключ, так как он не только не позвонил, но даже не удосужился постучаться. Просто взял и вошел.— И в каком же положении вы находились в тот момент?— В наихудшем, — расхохотался Морейн. — Но Бендер принимает решения молниеносно. Она тут же выдала меня за любовника Энн Хартвелл, и я не возражал.— Чтобы избежать неприятностей со стороны Торна? — Естественно.Натали Раис задумалась.— Тогда в каком теперь положении вы оказываетесь перед доктором Хартвеллом? В конце концов это дойдет до его ушей. А ведь вы заверили его, что ранее даже не были знакомы с его женой.Морейн состроил гримасу.— Целый день думаю об этом. Может, он ничего и не узнает. — Он раздраженно повел головой. — И все эти треволнения из-за того, что у меня доброе сердце и я хотел оказать услугу женщине!— Да, эта партия в покер несколько осложняется, — уколола Натали Раис. — Если бы нам угадать игру партнера…— Вы еще не передумали пойти к Диксону и взять у него интервью?— Какие вопросы желательно задать ему?— Скажите, что вы журналистка и что газета послала вас собрать кое-какие сведения. Он, скорее всего, начнет с вранья, а кончит тем, что предложит денег, чтобы замять это дело. Но тогда на вашей стороне будут козыри. У нас в руках таксист, и если только Энн не заговорит, то о существовании этого свидетеля будем знать мы одни. Если нам удастся его использовать и заставить опознать Хартвелл, то Диксон окажется в затруднительном положении.— Понятно, — отозвалась Натали Раис. — Главное — спросить у Диксона, была ли Энн у него дома и знает ли он что-нибудь о ней, не так ли?Морейн кивнул:— Хорошо бы нам получить ответы на эти вопросы через полчасика.Девушка показала жестом, что согласна, встала и поправила блузку.В этот момент кто-то постучал в дверь.— Наружная дверь закрыта? — забеспокоился Морейн.— Разумеется.Из коридора донесся голос Фила Дункана:— Сэм! Сэм!— Да это Фил, — облегченно вздохнул Морейн. — Я быстренько управлюсь с ним, чтобы можно было улизнуть.Он подошел к двери и отпер ее.Фил Дункан влетел в кабинет с красным от ветра лицом. Стянув перчатки, он опустил воротник пальто и просипел:— Бр-р, ну и вечерок! А какой чертовски сильный ветер!— Садись, Фил, — пригласил Морейн. — Я должен буду вскоре уйти, но у нас еще есть время что-нибудь выпить.Он открыл один из ящиков стола, вытащил бутылку коньяка и две рюмки. Взглянув на Натали Раис, он предложил:— А не выпить ли нам втроем, мисс Раис? Девушка, улыбнувшись, отрицательно покачала головой.— Тебе придется остаться, Сэм, — заявил Дункан.— Это еще почему?— Потому что пришел я.Морейн рассмеялся:— Но ты же не будешь меня удерживать! У меня встреча.— Придется отложить, — посоветовал Дункан, потирая озябшие руки. — Я пришел к тебе сугубо официально.Морейн насупился.— Я предупреждаю тебя, что у дома дежурит агент федеральных служб с заданием всюду следовать за тобой.Морейн, который к этому моменту наполнил рюмки, бросил красноречивый взгляд на Натали Раис, сохраняя полное спокойствие, закрыл бутылку и снова спрятал ее в стол.— Ты уверен в этом, Фил? — уточнил он.— Абсолютно. Я припарковался позади его машины, человек сидел за рулем и покуривал. Увидев меня, он очень заинтересовался моей личностью. У меня сложилось впечатление, что они собирают данные на тебя и твоих посетителей.Морейн еще раз покосился на Натали Раис, и та незаметно показала ему, что все поняла.— Раз вы заняты, — обратилась она к шефу, — то не могу ли я одна пойти переговорить с клиентом? Я в курсе дела и если увижу, что контракт заключать нельзя, то по меньшей мере смогу прояснить обстановку.Морейн заинтригованно посмотрел на своего друга.— Ты серьезно это говоришь, Фил? И это действительно официальный визит?— Несомненно.— Но в чем дело?— Мне не нравится эта история с похищением. Что-то за всем этим кроется.— Но я знаю об этом столько же, сколько ты, — запротестовал Морейн.— Неужели? — ехидно спросил Дункан. — Я в этом не совсем уверен.— Ну как же! Дома у Бендер мы были вместе; когда Уикс предложил мне взяться за передачу этих денег, я проконсультировался с тобой…— Да, до этого момента все именно так и обстоит, — усмехнулся Дункан. — Но в остальном ты преувеличиваешь. Ведь ты был сегодня у Дорис Бендер, верно?— Верно.— И встретился там с Карлом Торном?— Ну и что из того?— А перед этим тебя навещал доктор Хартвелл?Морейн скривился:— Что за чертовщина, Дункан? Это допрос или что?— Мне нужно кое-что выяснить у тебя.— Почему?— Потому что дело оборачивается неожиданным образом.— Что тебе в конце концов от меня надо?— Перед Торном ты выступил как любовник Энн Хартвелл, разве не так?Морейн ухмыльнулся:— Меня вынудили к этому. Но что тут такого?— Из такого твоего положения можно сделать разные выводы, — пояснил Дункан, ставя рюмку на стол.— Не хватит ли напускать таинственность? Какое все это может иметь значение?Дункан посмотрел на часы:— По некоторым аспектам этого дела я работаю совместно с представителями федеральных властей, Сэм. Но ничего не могу тебе сообщить до тех пор, пока мне сюда не позвонят.— А до этого момента ты будешь красть мое время?— Если не возражаешь, мы могли бы переброситься в покер, — предложил Дункан.— Но я же на работе, — попытался отбиться Морейн.— Ничего. Мисс Раис может ненадолго заняться твоими делами, Сэм. Ко всему прочему убежден, что федеральный агент на улице проинструктирован так, что должен задержать тебя, если что-то в твоем поведении ему покажется подозрительным. И наконец, ему известно, что я нахожусь у тебя, и если ты сейчас уйдешь, то ситуация станет несколько пикантной, поскольку я вынужден дожидаться здесь телефонного звонка. Для твоего сведения могу также сообщить, что если они тебя возьмут под стражу, то нет никакой уверенности, что я смогу сразу же вызволить тебя.— Но какое они имеют право меня арестовывать? — возмутился Морейн. — Им что, мало — промариновать меня целую ночь?— Я же предупреждал тебя, чтобы ты не лез в жизнь преступного мира, Сэм. Ты заупрямился, теперь и расхлебывай. Ладно, неси карты, а мисс Раис пусть займется твоим бизнесом, ЕСЛИ И НА САМОМ ДЕЛЕ предстоят какие-то переговоры.У Морейна на лбу собрались морщинки, как если бы он раздумывал над сложившимся положением.— Вы считаете, что сумеете договориться с клиентом, мисс Раис? — наконец вымолвил он.— По крайней мере, могу попытаться, — уточнила она.Морейн достал из стола колоду карт, присовокупил к ним коробку с фишками и обратился к Филу Дункану:— Одолжи мне пять долларов, Фил. И давай поделим фишки.Дункан показал пальцем поверх стола:— Если сюда позвонят, то попадут именно на этот аппарат?— Только в том случае, если его подключить к городской сети, — пояснила Натали Раис.— Тогда будьте добры, сделайте это, — попросил Дункан. — Сообщение, которое я жду, весьма важное.— Зачем напускать столько тумана? — допытывался Морейн.— Я ведь работаю вместе с федеральными властями.— Неужели ты настолько мне не доверяешь, что не можешь объяснить, что происходит?— Дело не в этом. Все это может оказаться как чепухой, Сэм, так и делом исключительно важным. Просто я проявляю заботу о тебе. Что ты делал сегодня после обеда?— Спал в этом самом кабинете. Мисс Раис — свидетельница. Ей пришлось отменить намеченные встречи с клиентами.Дункан повернулся к Натали Раис:— Приходил ли сюда после обеда доктор Ричард Хартвелл?— Нет, после обеда его не было.— То, что он побывал здесь утром, я знаю, — заверил Дункан.— По всему видно, что ты немало чего знаешь, — насмешливо заметил Морейн, раскладывая веером карты. — Может, тебе известно также, какая это карта?— Возможно, девятка, — отреагировал Дункан. — Как раз тянет на пару белых фишек.— Давай лучше выставим еще и по синей, — предложил Морейн, вытаскивая три фишки из стоящей перед ним горки. — У меня пара девяток.Дункан вздохнул и положил синюю на две белые.— Опять твоя взяла! Так и не могу разобраться, когда ты шутишь, а когда у тебя действительно за душой что-то стоящее. Можешь и впрямь иметь девятки, но будешь стараться убедить меня, что блефуешь.Морейн расплылся в улыбке. Тем временем Натали Раис надела пальто, пристроила перед зеркалом шляпку и, взяв стенографический блокнот, многозначительно посмотрела на Морейна.— Сделаю все, что в моих силах, — тихо произнесла она.— Ступайте, — поддержал он. — При сложившемся раскладе мы ничего не теряем. Не забудьте о важности фактора времени.— Я переключила телефон на город, как вы просили.Морейн одобрительно кивнул и накрыл десятку Дункана:— Это тебе в помощь, Фил. Ставки растут.Он раскрыл другую карту и положил ее на свою девятку.— Всего лишь семерка, — проворчал прокурор. — У тебя по-прежнему пара девяток?— Ясное дело, — подтвердил Морейн. — Не поставить ли нам еще по одной синей?Дункан оценил свою игру и двинул синюю фишку, одновременно жалуясь:Терпеть не могу, когда ты измываешься надо мной, Сэм.Натали Раис тихо прикрыла дверь. Глава 8 Со своих пяти долларов Фил Дункан уже опустился до шестидесяти центов, когда кто-то нетерпеливо задергал дверь, соединявшую кабинет Морейна с коридором.— Это, наверное, Барни Морден, — предположил Дункан.Морейн отодвинул стул и направился к двери.— Давай-ка кончим эту партию, — предложил он. — Мы можем возобновить ее втроем и, если повезет, запустим в оборот денежки Барни.Прокурор не возражал.Морейн открыл дверь, впустив потирающего руки Барни Мордена.— Черт побери! Ну и холодрыга.— Входите, входите, Барни, — пригласил Сэм Морейн. — Нам как раз нужен держатель капиталов.Барни настороженно принюхался:— От кого это несет коньяком?— От обоих, — ответил Фил Дункан. — Бутылка на последней полке справа.— Вы не уважаете частную собственность, — поддел их Морейн.— Да ладно уж, зато хорошо платим, — усмехнулся Барни, доставая коньяк. — Как-нибудь на днях выпишу вам доверенность на получение моей зарплаты.Он налил себе рюмку. Дункан, внимательно наблюдавший за ним, ждал, когда тот поднимет глаза.— Что нового? — спросил он. Морден отрицательно мотнул головой.— Поступили материалы от федеральных агентов?— Да, но узнать ничего не удалось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
принципы для улучшения брака
загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики