ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Ты не имеешь никакого права клеветать на моих друзей только потому, что твоя секретарша замешана в преступлении!— А тебе не приходило в голову, — гнул свою линию Морейн, — что Диксон мог собрать компрометирующие Торна документы? И что именно их должны были рассматривать на сегодняшнем заседании Большого жюри? И что если бы это случилось, то против Карла Торна было бы возбуждено дело? Подумай об этом и прекрати прекраснодушествовать!Морейн протянул руку и открыл дверцу. Фил Дункан как лунатик вышел из машины, не отрывая взгляда от Морейна.— До скорого, Фил, — бросил Морейн и рванул с места. Глава 15 Сэм Морейн быстро объехал квартал и остановился метрах в двадцати от того места, где высадил окружного прокурора. Он выключил мотор, закурил, откинулся на сиденье и стал ждать, внимательно наблюдая за непрерывным потоком машин.Через полчаса он увидел, как к стоянке прокуратуры подъехал автомобиль с Барни Морденом за рулем. Рядом с ним сидел Карл Торн. Оба казались обеспокоенными.Морейн выбросил сигарету в окно, включил зажигание и направился к месту, где парковался Барни. Проезжая мимо, он резко, словно по срочной необходимости, тормознул. Взвизгнули покрышки. Морейн снял ногу с педали и прибавил ходу. Проехав с полквартала, он взглянул в зеркало заднего обзора. Машина Барни спешно покидала стоянку.Морейн чуть сбросил скорость, повернул направо и снова нажал на акселератор.Он проехал два квартала, прежде чем услышал сзади завывание полицейской сирены. Выжав педаль до отказа, Морейн продолжал мчаться с большой скоростью, пока его не настигла более мощная машина Барни Мордена.Эти маневры привлекли внимание прохожих.— Остановитесь, Сэм! — заорал Барни Морден. Морейн скользнул по нему взглядом, изобразил на лице беспокойство, сбросил газ и, затормозив, остановился у бровки тротуара.Барни Морден поставил свою машину перед автомобилем Морейна, как бы мешая ему скрыться, и, оставив руль, вышел. Нахмурившись и держа руку на кобуре с пистолетом, он подошел к Морейну. Карл Торн последовал за ним.— Какого черта вы гоните с такой скоростью? — спросил Барни Морден, облокачиваясь на окошко машины Морейна.— А, Барни, привет! — поздоровался Морейн. — Я вас видел пару минут назад и даже кивнул, но вы, видимо, не заметили.— Понятно, вы увидели меня и решили дать деру, — ответил Барни. — Неужели я нагоняю на вас такой страх?Морейн принял самый невинный вид.— Послушайте, — процедил Морден сквозь зубы, — вы “уделали” шефа, но меня вам провести не удастся! Мне надо задать вам несколько вопросов.— Вы, наверное, хотите узнать, с какой, на мой взгляд, скоростью я ехал? — спокойно поинтересовался Морейн.— Хватит болтать! — рявкнул Морден. — Вам прекрасно известно, чего я добиваюсь.— Действительно, чего?— Вчера вечером около десяти сорока семи я был у вас в кабинете.— Все верно, Барни. Я подтверждаю это, — произнес Морейн тоном человека, удачно ответившего на трудный вопрос.Барни Морден прищурился:— Вам позвонила женщина.— И это правда.— Вы помните, что к телефону подходил я?— Припоминаю, что вы устремились к телефону, как кот на лакомый кусочек, — игриво заметил Морейн.— Сейчас не до шуток, — прогремел Морден. — Я слышал женский голос.— Ну и что?— Она была крайне взволнована.— Когда мне звонят девушки, Барни, они всегда возбуждаются. Это, по-видимому, объясняется той магической силой, которую я…Барни Морден наклонился еще ниже и ткнул в грудь Морейна пальцем.— Хватит острить, — прорычал он. — Это вам не покер. Речь идет о преступлении!— Надо же: преступление! — воскликнул Морейн.— Не прикидывайтесь простачком. Лучше выслушайте меня! Когда вы взяли трубку, я встал таким образом, чтобы подслушать, о чем говорила эта женщина. Она просила вас немедленно приехать. Вы закончили разговор, стали позевывать, заявили, что вам надоело торчать в кабинете и вы собираетесь уйти, хотя и делали вид, что не очень спешите. Но это могло обмануть шефа, только не меня.— Ах! — возликовал Морейн. — Вы слышали, как я разговаривал с женщиной, уловили, что она назначает мне свидание, и сделали из этого вывод, что я на него отправился. Блестящее умозаключение, Барни. Очень мудро!Вперед выступил Карл Торн и сказал:— Эй, Барни, давай доставим его туда, где с ним можно будет поговорить ПО ВСЕМ ПРАВИЛАМ.— Боюсь, это не понравится шефу.— Пошел он к черту, твой шеф. Делай то, что тебе говорю я.Морден заколебался, но потом медленно процедил:— Где вы были, Сэм, после того, как покинули свой кабинет?Морейн поскреб голову, словно пытаясь вспомнить.— Что-то и не припомню, Барни, — наконец выдавил он из себя. — Может быть, со временем вспомню, но не сейчас.Морден посмотрел на Торна, который ободряюще махнул рукой. Тогда он открыл дверцу машины Морейна.— Выходите, — приказал он.— Это еще что такое?— Выходите!— Барни, вы совершаете ошибку.— Я сказал — выходите, — высокомерно протянул тот.Морейн покинул машину, и Морден стал ощупывать его карманы.— Где оружие?— Какое оружие?— То, что послал вам шеф.— Ах это, — отозвался Морейн. — Понятия не имею. В тот вечер, когда я ездил передавать этот выкуп, я брал его с собой, потом сунул в какой-то ящик, разве упомнишь.— Это вы так утверждаете. Оружие было 38-го калибра, насколько мне помнится?— Да.— Вы знаете, что Пит Диксон был убит двумя пулями того же калибра?— Да, я слышал, что он скончался. Печальная новость, не правда ли?Барни Морден взял Морейна под руку и подвел к своей машине.— Садитесь. Прогуляемся.— Куда это?— Туда, где мы сможем спокойно поговорить. Вокруг них собралась небольшая группа зевак. Барни Морден метнул в их сторону гневный взгляд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики