ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Я осмотрел все, что можно.– Это может подождать.О'Хара встал, сунул пистолет в карман пиджака и сказал:– Позвольте мне отвезти вас назад в Луп.– Мистер О'Хара...– Эдди, – поправил он меня.– Мистер О'Хара, так в чем же все-таки дело? Вы и пары слов не сказали мне о вашей проблеме с карманниками, а теперь собираетесь быстренько отвезти меня в Луп.Он замахал руками, натянул пальто и взял шляпу.– Мы поговорим в машине.Я взял свое пальто, шляпу и перчатки и пошел вслед за ним. Мы отправились прямо к зоне, где был тотализатор. Два ряда кассовых окошек разделяли огромное пространство, укатанное серым цементом. Никаких тебе восточных ковров.Завернув за угол, мы увидели Паттона, который разговаривал с одним маленьким человечком в очках – бледным, худощавым, старомодно одетым. Они замолчали, заметив нас, заулыбались и закивали нам.– Я не вернусь до завтра, Джонни, – сказал О'Хара, когда мы подошли к ним. А потом, обращаясь к другому человеку, добавил: – Увидимся позже, Лес.Лес ответил:– Увидимся позже, Эдди.Мы вышли на Ларами-стрит. Был холодный ноябрьский полдень. Я спросил:– Кто был этот маленький человек?– Бухгалтер парка.– Он кажется мне знакомым.О'Хара ничего не ответил. Он молча направился к дорогому сверкающему «форду» последней модели.– Как его имя? – спросил я.– Лес Шамвей.– Шамвей. Что-то знакомое.О'Хара изнутри открыл для меня дверцу машины, и я сел на сиденье.– Шамвей, – повторил я.Он завел машину и поехал по Ларами-стрит. Потом неуклюже вытащил свой пистолет из пиджака и положил его на сиденье между нами.– Погодите-ка, – сказал я. – Это не тот ли самый Шамвей, который давал показания против Капоне?О'Хара ничего не ответил. Он смотрел вперед на дорогу. Слева от нас тянулись железнодорожные склады, справа – Спортивный парк.– Так значит, вот он кто, – продолжал я. – Бухгалтер из Хоуторн-смоук-шопа, который называл Капоне своим боссом? Без него федералы не смогли бы провести свое дело о налогах.– Да-да, – раздраженно сказал О'Хара.– А что он делает у вас? Еще лучше спросить – почему он жив?– Лес – хороший человек, – ответил О'Хара, как будто этим высказыванием он все объяснил.– Капоне выходит через несколько дней, – сказал я. – После семи лет и нескольких месяцев. Ему есть о чем поговорить с Лесом. О добрых старых временах и тому подобное.– Капоне болен.– Я слышал, – сказал я. – Сифилис. Я читал в газетах, ему привили малярию, чтобы вызвать лихорадку. Это такое лечение.Мы миновали Стикни, выступающая часть которого заходила в район Цицеро, и оказались в самом Цицеро. Там жили, в основном, рабочие в деревянных каркасных домах на одну-две семьи.– Выбросьте это из головы, – сказал он, нервно оглядываясь вокруг. – У нас не так уж много времени.– На что?– На то, чтобы рассказать вам, почему я вас нанял.– О! Я так и думал, что дело вовсе не в карманниках. Но к чему было устраивать это шоу перед секретаршей и всеми остальными?В это время мы проезжали очаровательный маленький парк. О'Хара свернул на улицу Огден, имевшую отличное покрытие, которая по диагонали пересекала три главных магистрали и состояла из четырех рядов. Теперь склад железной дороги был от нас слева, но некоторые складские помещения располагались и с правой стороны от дороги. И множество баров. Таким был Цицеро.– Я не знаю, кому могу доверять, – объяснил О'Хара. – Абсолютно все люди, которых я знаю, за исключением детей, испорчены этими бандитами. Даже моя невеста.– А кто ваша невеста?Помрачнев, он ответил:– Сью Граната.Я видел ее раньше: очаровательная молодая женщина с темно-пепельными волосами. Ее брат был тесно связан с преступным миром.Я спросил:– Так вы считаете, что можете доверять мне?– У вас хорошая репутация. К тому же у нас есть общий друг.– Кроме Фрэнка Нитти?– Кроме него.– Так кто же?Он покосился назад через плечо. Потом сказал равнодушно:– Элиот Несс.– Откуда вы знаете Элиота?– Я был его тайным агентом в Компании.У меня челюсть отпала от удивления.– Что-о?О'Хара едва заметно язвительно улыбнулся. Он вцепился в руль, как будто это была чья-то шея.– Я всегда ненавидел всю эту мразь, с которой вынужден был работать вместе. Их кричащую одежду, неправильную речь, отвратительные манеры.– Да уж, именно неправильная речь больше всего раздражала меня в них, – добавил я.– Это неудивительно, мистер Геллер.– Почему не Нат?– Хорошо, Нат, мне всего лишь нужно, чтобы вы съездили вместе со мной в город и послушали, что я вам расскажу.– Я, конечно, выслушаю, но мне не нравится, что вы так долго водили меня за нос.Он покачал головой: его маленькая нижняя челюсть резко контрастировала с трясущимся двойным подбородком.– Та работа по охране, которую я вам поручил, вполне законна. Но у меня есть для вас еще одна работенка: это дело должно остаться между нами.– Я вас слушаю.– Несколько лет назад я был тайным осведомителем вашего друга мистера Несса, как Фрэнк Уилсон и Элмер Ирей.Господи! Это был список федеральных агентов, которые, как считалось, «взяли» Капоне.– Так вот почему Капоне попался, – сказал я. – Вы беспокоитесь, что вас вычислят, потому что вы были информатором.– Частично так. И мне было достаточно много известно, чтобы Капоне поднял по моему поводу шум в Алькатрасе. Но меня ценят в Компании, и я по-своему тоже так же силен, как и они. – Он вздохнул. – Это все так сложно. С освобождением Капоне откроются многочисленные факты обмана Компании.В это время мы подъезжали к высокому мосту, протянувшемуся над железнодорожными складами. Переехав мост, мы оказались в рабочем районе в Чикаго.– Что вы хотите от меня? – спросил я.– Я не был информатором, как вы считаете.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики