ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Хрингорл без сомнения самый могущественный человек Снежного клана,
думал Фафхрд, хотя и не входит в число вождей из-за своей задиристости и
пренебрежения к обычаям. Снежные женщины ненавидели Хрингорла, но ничего
не могли с ним поделать, потому что мать его давно умерла, а сам он так и
не женился, довольствуясь наложницами, привозимыми из пиратских набегов.
Фафхрд даже не заметил, как к нему откуда-то подошел темноусый
человек в черном тюрбане.
- Вы молодец, друг мой. И молодец, что спасли танцовщицу.
Фафхрд бесстрастно проговорил:
- Вы - Велликс-Хват.
Черноусый кивнул.
- Привез сюда из Клелг-Нара бренди на продажу. Может, отведаете со
мной моего самого лучшего?
- Мне очень жаль, - ответил Фафхрд, - но я уже договорился
встретиться с матерью.
- Тогда в другой раз, - не стал возражать Велликс.
- Фафхрд!
Это был голос Хрингорла, но уже беззлобный. Фафхрд обернулся.
Здоровяк постоял у шатра и, видя, что Фафхрд не шелохнулся, широкими
шагами направился к нему. Тем временем Велликс исчез с той же
непринужденностью, с какою вел разговор.
- Извини, Фафхрд, - ворчливо проговорил Хрингорл, - я не знал, что ты
спас танцовщице жизнь. Ты оказал мне большую услугу. Держи! - Расстегнув
один из своих тяжелых браслетов, он протянул его Фафхрду.
Фафхрд все так же держал руки по швам.
- Никакая это не услуга, - ответил он. - Просто я не дал матери
совершить дурной поступок.
- Да ты же плавал со мной! - внезапно заревел Хрингорл, багровея, но
все еще стараясь улыбаться. - И будешь брать от меня подарки точно так же,
как раньше выполнял мои приказы!
Он схватил Фафхрда за руку, положил ему в ладонь массивное украшение,
сомкнул расслабленные пальцы молодого человека и отступил назад.
Фафхрд внезапно встал на одно колено и быстро проговорил:
- Прости, но я не могу взять то, чего не заслужил. А теперь мне пора
к матери.
Он поспешно встал, повернулся и пошел прочь. Золотой браслет лежал,
сверкая на снежном насте.
Фафхрд слышал рев Хрингорла и сдавленное проклятие, но не стал
оборачиваться, чтобы посмотреть, подобрал ли тот столь надменно
отвергнутый дар, однако с большим трудом удержался от того, чтобы не
втянуть голову в плечи и не пойти зигзагом на случай, если Хрингорлу
вздумается метнуть тяжеленный браслет ему в голову.
Вскоре юноша уже подходил к матери, сидевшей в окружении семерых
снежных женщин. При его появлении они встали. Не доходя примерно ярда до
них, Фафхрд понурил голову и, глядя в сторону, произнес:
- Я пришел, Мора.
- Долго же ты шел, - ответила та, - даже слишком долго. - Шесть голов
торжественно закивали. Но краем глаза Фафхрд заметил, что седьмая снежная
женщина начала неслышно отходить назад.
- Но я же пришел, - настаивал Фафхрд.
- Ты не выполнил моего приказания, - холодно проговорила Мора. Ее
осунувшееся и когда-то красивое лицо выглядело бы опечаленным, побудь в
нем столько гордыни и властности.
- Но теперь-то выполнил, - возразил Фафхрд. Он видел, что седьмая
снежная женщина бесшумно бежит в развевающейся белой шубе между жилыми
шатрами в сторону дремучего леса, который прижимал Мерзлый Стан к каньону
Пляшущих Троллей.
- Очень хорошо, - сказала Мора. - А теперь ты без возражений
отправишься со мной в шатер сна для ритуального очищения.
- А я ничем не осквернен, - заявил Фафхрд. - К тому же я очищаюсь
иным способом, который тоже угоден богам.
Ведьмы Моры неодобрительно закудахтали. Фафхрд вел смелые речи, но
голову так и не поднял, чтобы видеть не их лица с завораживающими глазами,
а лишь нижние части длинных белых шуб, похожие на березовые пни.
- Посмотри мне в глаза, - велела Мора.
- Я выполняю все общепринятые обязанности взрослого сына, - ответил
Фафхрд, - от добывания пищи до вооруженной охраны. Но, насколько мне
известно, смотреть в глаза матери в число этих обязанностей не входит.
- Твой отец всегда меня слушался, - зловеще проговорила Мора.
- Стоило ему завидеть высокую гору, как он взбирался на нее, слушаясь
при этом лишь самого себя, - возразил Фафхрд.
- Вот именно, оттого-то и погиб! - воскликнула Мора, благодаря
властности сдерживая печаль и злость, но не пряча их.
- А откуда именно на Белом Зубе взялся тот лютый мороз, из-за
которого лопнула его веревка? - твердо спросил Фафхрд.
У ведьм, как по команде, от возмущения занялся дух, а Мора звучно
отчеканила:
- Налагаю на тебя материнское проклятие, Фафхрд, за неповиновение и
дурные мысли!
С необычайной готовностью Фафхрд ответил:
- Покорнейше принимаю твое проклятие, матушка.
- Проклятие относится не к тебе, а к твоим злобным измышлениям, -
пояснила Мора.
- Все равно я сохраню его в сердце навеки, - отозвался Фафхрд. - А
теперь, подчиняясь своему разуму, я ухожу до тех пор, пока демон гнева не
оставит тебя.
С этими словами, так и не поднимая головы и глядя в сторону, он
повернулся и быстро пошел к лесу, взяв немного восточнее жилых шатров и
западнее широкой полосы деревьев, простирающейся почти до Зала Богов. У
себя за спиною он слышал злобное шипение ведьм, однако его мать не
произнесла ни звука. Уж лучше бы она что-нибудь сказала, подумалось
Фафхрду.
У молодых людей раны заживают быстро. К тому времени, как Фафхрд, не
задев ни одной заиндевелой веточки, вошел в свой любимый лес, все его
чувства вновь приобрели былую остроту, к шее вернулась подвижность и сам
он снова был чист, как нетронутый снег, и открыт для новых впечатлений.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики